About Lamentations

Lamentations is a collection of funeral poems mourning the destruction of Jerusalem, yet finding hope in God's faithfulness.

Author: JeremiahWritten: c. 586 BCReading time: ~3 minVerses: 22
GriefJudgmentFaithfulnessHopeConfessionPrayer

King James Version

Lamentations 2

22 verses with commentary

The Lord's Anger Against Jerusalem

How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger, and cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger!

View commentary
The chapter opens with God's active judgment: "How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger" (yakib be-apo, יָעִיב בְּאַפּוֹ). The verb akib means to darken or cover with clouds, suggesting obscured vision and lost glory. In Exodus, God's cloud signified presence and guidance (Exodus 13:21-22), but here it represents wrath. When God's people forsake Him, His presence becomes terrifying rather than comforting. The phrase "cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel" employs striking imagery. The Hebrew hishlikh (הִשְׁלִיךְ, "cast down, hurled") conveys violent action. "Beauty of Israel" (tiferet Yisrael) refers to the temple, the Davidic throne, or Jerusalem itself—all sources of national pride now thrown down. This reverses Israel's calling to be exalted among nations (Deuteronomy 26:19). Most sobering is the final statement: "remembered not his footstool in the day of his anger" (lo-zachar hadom raglaw). God's "footstool" refers to the ark of the covenant in the Holy of Holies (1 Chronicles 28:2, Psalm 99:5, 132:7). Even this sacred object finds no protection when God judges sin. This demonstrates that religious institutions cannot substitute for obedient hearts. External forms without internal reality provide no security against divine wrath.

The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah; he hath brought them down to the ground: he hath polluted the kingdom and the princes thereof. brought: Heb. made to touch

View commentary
The verse begins with uncompromising language: "The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied" (bila Adonai lo chamal et kol-nevot Ya'akov). The verb bala (בָּלַע, "swallowed") appears also in verse 5—it suggests complete consumption like a monster devouring prey. The phrase "hath not pitied" (lo chamal, לֹא חָמַל) emphasizes God's deliberate withholding of mercy during judgment. God actively "thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah" (haras be-avrato mivtsarei bat-Yehudah). The "strongholds" (mivtsar, מִבְצָר) were fortified cities designed for military defense. Their destruction demonstrates that no human strength can withstand divine judgment. This fulfills Deuteronomy 28:52: "he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fenced walls come down." The final phrase is politically devastating: "he hath brought them down to the ground: he hath polluted the kingdom and the princes thereof" (higgiyalechoes la-arets khillel mamlakah vesareha). To "pollute" (chalal, חָלַל) means to defile, profane, or desecrate. The Davidic kingdom, established by divine covenant (2 Samuel 7), is now treated as common and unclean. This apparent contradiction—God polluting what He sanctified—reveals that covenant unfaithfulness voids covenant protections.

He hath cut off in his fierce anger all the horn of Israel: he hath drawn back his right hand from before the enemy, and he burned against Jacob like a flaming fire, which devoureth round about.

View commentary
One of Scripture's most terrifying images: "He hath drawn back his right hand from before the enemy" (heshiv achor yemino mipnei oyev, הֵשִׁיב אָחוֹר יְמִינוֹ מִפְּנֵי אוֹיֵב). God's right hand symbolizes power, deliverance, and covenant protection (Exodus 15:6, 12, Psalm 20:6, 89:13). Throughout Israel's history, God's right hand fought for them. Now it's withdrawn, leaving them defenseless. The verse continues: "he hath cut off in his fierce anger all the horn of Israel" (vaygadda ba-charon af kol keren Yisrael). The "horn" (keren, קֶרֶן) represents strength and dignity, like an animal's horn used for defense and attack. To cut off all horns leaves one utterly powerless. "Fierce anger" (charon af, חֲרוֹן אַף) literally means "burning of nose/nostrils"—the Hebrew idiom for intense wrath. The climax is shocking: "he burned against Jacob like a flaming fire, which devoureth round about" (vayivarcharon be-Ya'akov ke-esh lehava aklah saviv). God's presence, which once appeared as fire to guide and protect (Exodus 13:21-22), now burns as consuming judgment. The same fire that destroyed Sodom (Genesis 19:24) now falls on covenant people. This demonstrates that proximity to God without holiness brings judgment, not safety (Hebrews 12:29: "our God is a consuming fire").

He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all that were pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire. all: Heb. all the desirable of the eye

View commentary
A terrifying image: "He hath bent his bow like an enemy" (darakh kasho ke-oyev, דָּרַךְ קַשְׁתּוֹ כְּאוֹיֵב). God assumes the posture of a warrior attacking His own people. The term oyev (אוֹיֵב, "enemy") shocks—the covenant LORD treating Israel as an enemy. "Stood with his right hand as an adversary" (nitsav yemino ke-tsar) continues the military imagery. God's right hand, which should defend Israel (Psalm 44:3), now attacks. The verse's climax: "and slew all that were pleasant to the eye" (vayaharog kol machamadei-ayin). The "pleasant to the eye" (machamadei-ayin) may refer to young men and women in their prime, or to everything visually beautiful in Jerusalem. The final phrase intensifies: "in the tabernacle of the daughter of Zion he poured out his fury like fire" (be-ohel bat-Tsiyon shaphakh ka-esh khamato). Divine fury (chemah, חֵמָה) pours out like molten fire in the very place meant for worship. This demonstrates that location and religious heritage provide no immunity from judgment when hearts are rebellious.

The Lord was as an enemy: he hath swallowed up Israel, he hath swallowed up all her palaces: he hath destroyed his strong holds, and hath increased in the daughter of Judah mourning and lamentation.

View commentary
One of Scripture's most disturbing statements appears here: "The Lord was as an enemy" (hayah Adonai ke-oyev, הָיָה אֲדֹנָי כְּאוֹיֵב). The covenant LORD (Adonai) who promised to fight for Israel (Exodus 14:14, Deuteronomy 1:30) now fights against her. The preposition ke ("as, like") suggests comparison, yet the actions described are unmistakably hostile: He "swallowed up" Israel and her palaces, destroying strongholds. The verb bala (בָּלַע, "swallowed up") conveys complete consumption—like a monster devouring prey whole. It appears three times in this chapter (verses 2, 5, 16), emphasizing totality. Nothing remains when God acts in judgment. The parallel structure "swallowed up Israel...swallowed up all her palaces...destroyed his strong holds" shows comprehensive devastation affecting the entire nation, not just military targets. The consequence is "multiplied in the daughter of Judah mourning and lamentation" (vayerev be-bat Yehudah ta'aniyah va'aniyah). The Hebrew pairs two related words for grief—ta'aniyah (mourning) and aniyah (lamentation)—creating alliteration that echoes wailing sounds. When God becomes enemy, His people experience unparalleled sorrow. Yet even this severe language serves redemptive purposes—forcing recognition that apart from God's favor, no strength or wisdom avails (Jeremiah 9:23-24).

And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he hath destroyed his places of the assembly: the LORD hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger the king and the priest. tabernacle: or, hedge

View commentary
God's actions against His own sanctuary appear shocking: "He hath violently taken away his tabernacle" (vayachmos kaggn sukkoh, וַיַּחְמֹס כַּגַּן שֻׂכּוֹ). The verb chamas (חָמַס) means to treat violently, wrong, or do violence—the same root used for the earth being "filled with violence" before the Flood (Genesis 6:11, 13). God Himself acts with violence against His own dwelling place, like a farmer violently clearing a garden booth. The phrase "destroyed his places of assembly" continues the theme. The Hebrew mo'ado (מוֹעֲדוֹ) refers to appointed places and times for meeting—the festivals, sabbaths, and sacrificial system that structured Israel's worship. God caused cessation of the very worship He had ordained. The statement "the LORD hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion" indicates how completely judgment disrupted covenant life. Most striking is the final phrase: "hath despised in the indignation of his anger the king and the priest." Both offices that represented God's rule (king) and mediation (priest) come under divine contempt. The Hebrew na'ats (נָאַץ, "despised, spurned") shows God rejecting what He Himself established. This demonstrates that institutions and offices have value only as they serve God's purposes. When corrupted by sin, even sacred things become objects of divine wrath.

The Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary, he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the LORD, as in the day of a solemn feast. given up: Heb. shut up

View commentary
The desecration of worship continues: "The Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary" (zanach Adonai mizbecho ni'er mikdasho, זָנַח אֲדֹנָי מִזְבְּחוֹ נִאֵר מִקְדָּשׁוֹ). The verb zanach (זָנַח, "cast off, reject") and na'ar (נִאֵר, "abhor, spurn") are strong terms expressing divine repudiation. God rejects His own altar and sanctuary—institutions He ordained. This shows that religious forms divorced from heart obedience become detestable to God (Isaiah 1:11-15, Amos 5:21-23). The phrase "he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces" (hisgir be-yad-oyev chomot armenotehe) shows God actively delivering Jerusalem's defenses to enemies. Most painful: "they have made a noise in the house of the LORD, as in the day of a solemn feast" (natnu kolam be-veit-YHWH ki-yom mo'ed). Enemy shouts in the temple replace worship songs. What should echo with praises to Yahweh now rings with pagan victory cries. The ultimate desecration.

The LORD hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his hand from destroying: therefore he made the rampart and the wall to lament; they languished together. destroying: Heb. swallowing up

View commentary
God's determined judgment: "The LORD hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion" (chashav YHWH lehashkhit chomat bat-Tsiyon). The verb chashav (חָשַׁב, "purposed, planned, devised") shows deliberate divine intention, not impulsive anger. "He hath stretched out a line" (natah kav)—builders used measuring lines for construction; here God uses one for demolition, ironically reversing creation. Isaiah 34:11 and 2 Kings 21:13 use similar imagery. "He hath not withdrawn his hand from destroying" (lo-heshiv yado mi-bale)—God's hand, once stretched out to build (Psalm 127:1), now to destroy (Isaiah 5:25). "Therefore he made the rampart and the wall to lament; they are languished together" (vaye'evel chel vechomah yachdav umlalu). Walls personified as lamenting demonstrates creation itself mourning when God's purposes are thwarted. Romans 8:22 shows creation groaning under sin's curse. The phrase "languished together" (yachdav umlalu) indicates comprehensive ruin—both outer rampart and inner wall collapse simultaneously.

Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes are among the Gentiles: the law is no more; her prophets also find no vision from the LORD.

View commentary
The verse catalogs Jerusalem's comprehensive ruin: "Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars" (tave'u va'arets she'areha ibed veshikbar beriyheha). Gates represented a city's strength and security. The phrase "sunk into the ground" suggests not just destruction but burial—gates collapsed and covered by debris. The broken bars (beriyheha) that secured gates now offer no protection. The political consequence follows: "her king and her princes are among the Gentiles: the law is no more" (malkah vesareha vagoyim ein torah). Exile meant losing access to Torah instruction centered in Jerusalem. Without temple, priesthood, and centralized worship, maintaining covenant identity became extremely difficult. Yet Daniel, Ezekiel, and others show that God's word can sustain His people even in pagan lands. Most poignant is the final phrase: "her prophets also find no vision from the LORD" (gam neviyeha lo-mats'u chazon me-YHWH). The silence of heaven intensifies the desolation. In judgment, God sometimes withholds prophetic revelation (1 Samuel 3:1, 28:6, Amos 8:11-12). The absence of divine communication represents spiritual famine worse than physical hunger. Yet Lamentations itself becomes prophetic testimony—honest lament before God is a form of faith that prepares hearts for restoration.

The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, and keep silence: they have cast up dust upon their heads; they have girded themselves with sackcloth: the virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground.

View commentary
Corporate mourning rituals: "The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, and keep silence" (yeshvu la-arets yidmu ziknei bat-Tsiyon, יֵשְׁבוּ לָאָרֶץ יִדְּמוּ זִקְנֵי בַת־צִיּוֹן). Sitting on the ground signifies grief (Job 2:8, 13). The verb damam (דָּמַם, "be silent") suggests grief so profound that words fail. "They have cast up dust upon their heads" (he'elu afar al-rosham)—a mourning gesture (Joshua 7:6, Job 2:12). "They have girded themselves with sackcloth" (chagru sakim)—coarse goat-hair garments worn in grief and repentance. "The virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground" (horidu la-arets roshen betulot Yerushalayim)—young women who should be joyful in courtship and marriage instead mourn in despair. The comprehensive grief spans all ages: elders (wisdom), virgins (future hope). When both aged and young mourn together, the entire community is in crisis. These external expressions of grief are appropriate when genuine repentance accompanies them (Joel 2:12-13).

Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoon in the streets of the city. swoon: or, faint

View commentary
Mine eyes do fail with tears (כָּלוּ בַדְּמָעוֹת עֵינַי, kalu vademot einai)—The Hebrew verb 'kalu' means 'to be finished, spent, consumed'—total emotional and physical exhaustion from weeping. My bowels are troubled, my liver is poured upon the earth uses visceral Hebrew idiom: 'bowels' (מֵעַי, meay) represents the seat of emotions, while 'liver' (כָּבֵד, kaved) symbolizes the core of life being drained out. Because the children and sucklings swoon in the streets identifies the cause: covenant curses fulfilled (Deuteronomy 28:53-57). The prophet's grief is not merely empathetic but participatory—he suffers with and for his people.

They say to their mothers, Where is corn and wine? when they swooned as the wounded in the streets of the city, when their soul was poured out into their mothers' bosom.

View commentary
Children's suffering intensifies tragedy: "They say to their mothers, Where is corn and wine?" (le-imotam yomru ayeh dagan vayayin). Dagan (דָּגָן, grain) and yayin (יַיִן, wine) represent basic sustenance. Children asking mothers for food that doesn't exist portrays heartbreaking helplessness. "When they swooned as the wounded in the streets of the city" (be-hit'atafam ka-chalal bi-rchovot ir). The verb ataf (עָטַף, "swoon, faint") describes life ebbing away. Comparing children to "wounded" (chalal, חָלָל) in streets equates famine's effects with warfare's casualties. "When their soul was poured out into their mothers' bosom" (be-hishtapekh nafsham el-kheik immotam). The phrase "soul poured out" describes death—life leaving the body. Dying in mothers' arms amplifies anguish—mothers helpless to save their children. This fulfills Deuteronomy 28:53-57's curse but with devastating emotional impact. Children's innocent suffering serves as ultimate indictment of the sin that caused judgment.

What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? what shall I equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach is great like the sea: who can heal thee?

View commentary
What thing shall I take to witness for thee? (מָה אֲעִידֵךְ, mah a'idekh)—The prophet searches for historical precedent or comparison to comfort Jerusalem but finds none. Thy breach is great like the sea (כִּי־גָדוֹל כַּיָּם שִׁבְרֵךְ, ki-gadol kayam shivrekh)—'breach' (shever) means a fracture beyond repair. The sea metaphor suggests immeasurable, unfathomable devastation. Who can heal thee? (מִי יִרְפָּא־לָךְ, mi yirpa-lakh) is rhetorical, implying human impossibility. Yet the question anticipates divine possibility—only God who wounded can heal (Deuteronomy 32:39; Hosea 6:1).

Thy prophets have seen vain and foolish things for thee: and they have not discovered thine iniquity, to turn away thy captivity ; but have seen for thee false burdens and causes of banishment.

View commentary
This verse exposes false prophecy's devastating role: "Thy prophets have seen vain and foolish things for thee" (neviyaikh chazu-lakh shav vetafel). The word shav (שָׁוְא) means vain, empty, false—the same term used in the Third Commandment against taking God's name in vain (Exodus 20:7). Tafel (תָּפֵל) means tasteless, unsalted, foolish. These prophets offered spiritual junk food—pleasing but nutritionally worthless. The specific failure follows: "they have not discovered thine iniquity, to turn away thy captivity" (velo-gillu al-avonek lehashiv shevutech). True prophets expose sin to provoke repentance that averts judgment (2 Samuel 12:1-13, Isaiah 58:1). False prophets covered sin, promising peace when judgment loomed (Jeremiah 6:14, 8:11, 23:16-17). Had they faithfully exposed iniquity, perhaps captivity could have been prevented through genuine repentance. Instead, "they have seen for thee false burdens and causes of banishment" (vayechzu-lakh masot shav umaduchim). The term masa (מַשָּׂא) means burden or oracle—the weighty word of the LORD. But these were shav (false) burdens leading to maduchim (banishment, expulsion). False prophecy doesn't just fail to help; it actively harms by preventing repentance and ensuring the very judgment it denies. This shows why New Testament repeatedly warns about false teachers (Matthew 7:15, 2 Peter 2:1-3, 1 John 4:1).

All that pass by clap their hands at thee; they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth? by: Heb. by the way

View commentary
Jerusalem's humiliation becomes public spectacle: "All that pass by clap their hands at thee; they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem" (safqu aleikh kapayim kol-ovrei derek sharqu vayani'u rosham). Clapping hands, hissing, and head-wagging were ancient gestures of contempt and mockery (Job 27:23, Psalm 44:14, Nahum 3:19). What was once admired is now scorned. The mockers' taunt follows: "saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth?" This ironic question recalls Psalm 48:2 and 50:2, which celebrated Jerusalem's beauty and Zion's perfection. The Hebrew kelilat yofi (כְּלִילַת יֹפִי) means "perfection of beauty"—flawless beauty. Mesos kol-ha'arets means "joy of all the earth." These titles described Jerusalem's role as the place where God's glory dwelt and nations would stream to learn His ways (Isaiah 2:2-4). But judgment transformed glory to shame. When God's people fail their calling, the world mocks not just them but the God they represent (Romans 2:24, citing Isaiah 52:5). This public disgrace serves as warning: privileged position brings greater responsibility and, if squandered, greater judgment (Amos 3:2, Luke 12:48). Yet even in mockery, God's redemptive purposes continue—the depth of fall highlights the magnitude of grace needed, which only Christ provides.

All thine enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.

View commentary
Enemies mock openly: "All thine enemies have opened their mouth against thee" (patsu aleikh pihem kol-oyevaikh). The phrase "opened their mouth" (patsu pihem) describes wide-mouthed derision and taunting (Job 16:10, Psalm 22:13, 35:21). "They hiss and gnash the teeth" (sharku vayachreku-shen)—hissing expresses contempt (Job 27:23, Jeremiah 19:8), gnashing teeth shows rage (Psalm 35:16, 37:12, Acts 7:54). "They say, We have swallowed her up" (amru bi'anu). The verb bala (בָּלַע, "swallowed") appears in verses 2, 5—now enemies claim credit for what God did. "Certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it" (akh zeh ha-yom shekivinu metsanuhu ra'inu). Enemies celebrate Jerusalem's fall as vindication. This illustrates that while God uses human agents in judgment, they act from wicked motives. God works His purposes through even sinful human actions.

The LORD hath done that which he had devised; he hath fulfilled his word that he had commanded in the days of old: he hath thrown down, and hath not pitied: and he hath caused thine enemy to rejoice over thee, he hath set up the horn of thine adversaries.

View commentary
A sobering theological statement: "The LORD hath done that which he had devised" (asah YHWH asher zamam, עָשָׂה יְהוָה אֲשֶׁר זָמָם). The verb zamam (זָמַם) means to plan, purpose, devise. This wasn't divine reaction to unexpected circumstances but execution of predetermined judgment. God's warnings weren't empty threats but promises of certain consequences for persistent covenant breaking. The phrase "he hath fulfilled his word that he had commanded in the days of old" (bitse imrato asher tsivah mimei-kedem) references covenant curses in Leviticus 26 and Deuteronomy 28. Deuteronomy 28:15-68 describes escalating curses culminating in exile—exactly what occurred. God is absolutely faithful to His word, whether promises or warnings. This should inspire both confidence in His promises and appropriate fear of His warnings. The result: "he hath thrown down, and hath not pitied" (haras velo chamal). The verb chamal means to spare, pity, have compassion. In judgment, God withheld mercy temporarily because mercy without justice would validate sin. "He hath caused thine enemy to rejoice over thee" shows that God's sovereignty extends even to enemy actions. Yet this severe picture sets up chapter 3's hope: the same God who faithfully executes warnings will faithfully fulfill promises of restoration (3:22-32).

Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.

View commentary
Call to lament: "Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night" (tsa'ak libam el-Adonai chomot bat-Tsiyon horidi kha-nachal dim'ah yomam va-laylah). The personified walls are called to weep—as if even inanimate stones should mourn. "Give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease" (al-titeni fugat lakh al-tidom bat-eineikh). The "apple of the eye" (bat-ayin, literally "daughter of the eye") refers to the pupil—the most precious, protected part. The command: don't let your tears cease, don't rest from mourning. This intensity of grief demonstrates appropriate response to covenant breaking and judgment. Superficial remorse isn't enough; deep, sustained repentance is required. Joel 2:12-13 similarly calls for rending hearts, not just garments. The verse shows that genuine grief over sin and its consequences honors God rather than offends Him.

Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street.

View commentary
Urgent nighttime prayer: "Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the Lord" (kumi ronni va-laylah le-rosh ashmurot shiphkhi kha-mayim libeikh nokach penei Adonai). "Arise" (kumi) demands action—don't remain passive. "Cry out in the night" (ronni va-laylah)—nighttime prayer demonstrates urgency and desperation (Psalm 119:62, Acts 16:25). "In the beginning of the watches" (le-rosh ashmurot) refers to ancient night watches (three 4-hour periods, Judges 7:19, or four 3-hour periods in Roman times). Beginning prayers at watch-changes means continual intercession through the night. "Pour out thine heart like water" (shiphkhi...libeikh) describes complete emotional honesty—hiding nothing, expressing all anguish. "Lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street" (se'i elav kapayim al-nefesh olalayikh ha'atufim be-ra'av be-rosh kol-khutsot). The fainting children motivate desperate prayer.

Behold, O LORD, and consider to whom thou hast done this. Shall the women eat their fruit, and children of a span long? shall the priest and the prophet be slain in the sanctuary of the Lord? of a span: or, swaddled with their hands?

View commentary
A stunning challenge to God: "Behold, O LORD, and consider to whom thou hast done this. Shall the women eat their fruit, and children of a span long?" (re'eh YHWH ve-habitah le-mi olalta koh to'khalnah nashim piryam olelei tifukhim). The question "to whom thou hast done this" (le-mi olalta koh) emphasizes that this is God's own covenant people, not pagans. "Women eat their fruit" (nashim piryam)—"fruit" being their children—references the horrific cannibalism of Lamentations 4:10. "Children of a span long" (olelei tifukhim) refers to nursing infants. The question continues: "shall the priest and the prophet be slain in the sanctuary of the Lord?" (im-yehareg be-mikdash Adonai kohen venavi). Priests and prophets murdered in God's own sanctuary represents ultimate desecration. These questions aren't accusations but desperate appeals: See what Your judgment has caused! Consider the extremity! This bold prayer demonstrates the intimacy of covenant relationship—God's people can question and challenge Him respectfully.

The young and the old lie on the ground in the streets: my virgins and my young men are fallen by the sword; thou hast slain them in the day of thine anger; thou hast killed, and not pitied.

View commentary
Universal death: "The young and the old lie on the ground in the streets" (shakhvu la-arets khutsot na'ar ve-zaken). Both extremes of age—na'ar (youth) and zaken (elderly)—lie dead in streets. "My virgins and my young men are fallen by the sword" (betulotai uvachuruhai naflu ve-charev). Virgins and young men represent the nation's future and strength; their death means no next generation. "Thou hast slain them in the day of thine anger; thou hast killed, and not pitied" (haragta be-yom apeikha tavachta lo chamalta). The verbs harag (הָרַג, "slain") and tavach (טָבַח, "killed, slaughtered") emphasize God's active role. The phrase "and not pitied" (lo chamalta) recalls verse 2. When judgment falls fully, mercy temporarily withdraws. This doesn't contradict God's merciful nature but demonstrates that there are times when justice must run its course. Proverbs 1:24-28 warns that persistent rejection of wisdom leads to a time when God doesn't answer distress calls.

Thou hast called as in a solemn day my terrors round about, so that in the day of the LORD'S anger none escaped nor remained: those that I have swaddled and brought up hath mine enemy consumed.

View commentary
Terror on every side: "Thou hast called as in a solemn day my terrors round about" (tikra ke-yom mo'ed megurai mi-saviv). The phrase "as in a solemn day" (ke-yom mo'ed) draws bitter irony—mo'ed refers to appointed feasts when people gathered joyfully. But God has appointed a day of terrors (megurai) instead. "So that in the day of the LORD'S anger none escaped nor remained" (ve-lo hayah be-yom af-YHWH palit vesarid). "None escaped" (lo hayah palit) means no refugee, no survivor. "Nor remained" (vesarid) means no remnant left behind. This seems to contradict that some did survive, but likely uses hyperbole to emphasize judgment's thoroughness. The conclusion is devastating: "those that I have swaddled and brought up hath mine enemy consumed" (asher-tipachti veribiti oyevi kilam). The verb tipach (טִפַּח, "swaddled") refers to infant care; ribah (רִבָּה, "brought up") means raising to adulthood. Children nursed and reared with love were consumed by enemies—ultimate parental grief.

Test Your Knowledge

Continue Your Study