About 1 Corinthians

1 Corinthians addresses divisions and disorders in the church while teaching about love, gifts, and resurrection.

Author: Paul the ApostleWritten: c. AD 55Reading time: ~3 minVerses: 27
UnityWisdomLoveSpiritual GiftsResurrectionChurch Order

King James Version

1 Corinthians 9

27 verses with commentary

Paul's Rights as an Apostle

Am I not an apostle? am I not free? have I not seen Jesus Christ our Lord? are not ye my work in the Lord?

View commentary
Am I not an apostle? am I not free? have I not seen Jesus Christ our Lord? Paul opens with four rhetorical questions asserting his apostolic credentials. The Greek eleutheros (ἐλεύθερος, "free") introduces the chapter's theme: Christian liberty. Paul's freedom rests on three pillars—apostolic commission, resurrection encounter with Christ (Acts 9:1-9; 1 Cor 15:8), and fruitful ministry. Are not ye my work in the Lord? The Corinthians themselves are the living sphragis (σφραγίς, "seal" v. 2) authenticating his apostleship.

This defense (Greek apologia, v. 3) responds to critics questioning Paul's apostolic authority—likely because he refused financial support (v. 12-18) and lacked connection to the Twelve. But chapter 9 is not merely self-defense; it's a strategic pivot from chapter 8. Having urged the "strong" to surrender their freedom to eat idol-meat for the sake of the "weak," Paul now demonstrates his own willingness to surrender apostolic rights for the gospel's advance. He models the very self-limitation he commands.

If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.

View commentary
If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord. Even if outsiders reject Paul's credentials, the Corinthians cannot—they owe their very existence as a church to his ministry. The Greek sphragis (σφραγίς, "seal") denotes authentication, like a signet ring pressed into wax. Their conversion, spiritual gifts, and continued faith are irrefutable proof that God commissioned Paul as an apostle.

Paul's logic is devastating: to deny his apostleship is to deny their own legitimacy as believers. If Paul is not a true apostle, then his gospel is false, and they are not truly "in the Lord." This is not arrogance but theological necessity. Apostolic ministry mediates the gospel that creates the church. The Corinthians cannot reject Paul's authority without sawing off the branch they sit on.

Mine answer to them that do examine me is this,

View commentary
Mine answer to them that do examine me is this,—Paul introduces his formal apologia (ἀπολογία, "defense") to those who anakrino (ἀνακρίνω, "examine, interrogate") him. This legal term denotes judicial inquiry or cross-examination. Paul is not insecure or defensive; he is providing a reasoned case for his apostolic conduct, particularly his refusal to accept payment.

The terseness of this verse creates dramatic tension. Paul pauses after announcing his defense, then pivots (v. 4) to a series of questions about apostolic rights. The structure mirrors a courtroom: accusation, defense, evidence. But Paul's ultimate goal is not self-justification—it is to model sacrificial ministry that surrenders rights for gospel advance (v. 12, 18-23). This transitions chapter 8's theology (surrender freedom for the weak) into lived practice (Paul surrenders support for the lost).

Have we not power to eat and to drink?

View commentary
Have we not power to eat and to drink? Paul begins his defense by asserting apostolic exousia (ἐξουσία, "authority, right, power")—the same term used in 8:9 for the "strong's" liberty to eat idol-meat. The parallelism is intentional: just as the knowledgeable have freedom regarding food, apostles have the right to receive material support from those they serve spiritually.

"Eat and drink" is not about diet but about financial support for sustenance. Paul argues from lesser to greater: if soldiers, farmers, and shepherds receive compensation (v. 7), and if Old Testament priests lived from temple offerings (v. 13), how much more should gospel ministers be supported? Yet Paul will dramatically refuse this right (v. 12, 15-18), modeling the self-denial he urged in chapter 8. The one who insisted the "strong" limit their freedom for the "weak" now demonstrates his own willingness to surrender legitimate apostolic privileges.

Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas? wife: or, woman

View commentary
Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas? Paul asserts a second apostolic right: to be accompanied by a believing wife at the church's expense. The phrase "lead about" (Greek periagō, περιάγω) means to bring along on missionary journeys. Other apostles, Jesus' biological brothers (James, Jude, etc.), and Peter (Cephas) all traveled with their wives, who were supported by the churches they served.

This detail reveals early church practice: apostolic ministry was not isolated asceticism but often a family affair, with wives serving alongside husbands. The mention of Cephas (Peter's Aramaic name) is strategic—Paul references the most prominent apostle to underscore that his own authority is equal. If Peter has the right to material support and a traveling companion, so does Paul. Yet once again, Paul will refuse this privilege (he remained single, 1 Cor 7:7-8), subordinating personal comfort to gospel effectiveness.

Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working?

View commentary
Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working? Paul names his missionary partner Barnabas (Acts 13-14), noting that both of them uniquely continued to work manual labor rather than living exclusively from gospel ministry. The Greek mē ergazesthai (μὴ ἐργάζεσθαι, "to not work") means ceasing secular employment to devote full time to preaching. Other apostles exercised this right; Paul and Barnabas did not.

The rhetorical question expects the answer "Yes, we have that right"—yet Paul and Barnabas voluntarily surrendered it. Why? Paul will explain (v. 12, 18): to remove any obstacle to the gospel, to avoid being a financial burden, and to model self-sacrificial ministry. This is the chapter's hinge: Paul asserts his rights (v. 4-14) only to renounce them (v. 15-18), demonstrating that Christian freedom is most gloriously displayed when willingly limited for love of others.

Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?

View commentary
Who goeth a warfare any time at his own charges? Paul shifts from personal example to universal analogy, using three illustrations from everyday life: soldiers, farmers, and shepherds. No soldier funds his own military campaign—commanders provide supplies. The Greek opsōnion (ὀψώνιον, "wages, rations") originally meant soldiers' pay, then broadened to any compensation for service.

Who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock? Farmers eat from their harvest; shepherds drink from their flocks. These are not illustrations of greed but of natural justice: laborers deserve sustenance from their work. Paul's logic moves from human reason (v. 7-8) to Old Testament law (v. 9-10) to gospel ordinance (v. 14). The principle is cumulative: common sense, Scripture, and Christ all affirm that gospel workers deserve material support.

Say I these things as a man? or saith not the law the same also?

View commentary
Say I these things as a man? or saith not the law the same also? Having argued from natural reason (v. 7), Paul now anticipates an objection: "These are merely human arguments (Greek kata anthrōpon, κατὰ ἄνθρωπον, "according to man")." Paul counters that divine law confirms what nature teaches. He is not imposing human wisdom but expounding God's revealed will.

The phrase "saith not the law" refers to the Torah, specifically the command Paul will quote in verse 9. By anchoring his argument in Scripture, Paul elevates ministerial support from pragmatic custom to theological principle. This rhetorical strategy is crucial: the Corinthians must see that supporting gospel workers is not Paul's personal preference but God's design woven into creation and codified in Mosaic law.

For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?

View commentary
For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Paul quotes Deuteronomy 25:4, a command protecting working animals. In ancient threshing, oxen walked over grain to separate kernels from chaff; muzzling prevented them from eating while they worked. God's law ensured even beasts of burden received immediate benefit from their labor.

Doth God take care for oxen? This rhetorical question does not deny God's concern for animals (Ps 104; 147:9) but insists the commandment has deeper, typological significance. If God cares that oxen eat while working, how much more does He intend that human laborers—especially those treading out the spiritual grain of gospel truth—be sustained by their work? Paul uses a qal va-chomer argument ("light and heavy," from lesser to greater): if this principle applies to animals, it certainly applies to apostles.

Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.

View commentary
Or saith he it altogether for our sakes? Paul intensifies his argument: the ox-muzzling law was written primarily (Greek pantōs, πάντως, "altogether, certainly") for human application. For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope. Agricultural workers labor with expectation of reward—the plowman anticipates harvest; the thresher expects to share the grain.

Paul universalizes the principle: all labor should yield fruit to the laborer. The repetition of "hope" (elpis, ἐλπίς) emphasizes forward-looking expectation grounded in justice. This is not greed but recognition that God designed work to sustain workers. Applied to ministry: those who sow spiritual seed (the gospel) and thresh spiritual grain (discipleship) should partake of material support from those they serve. The logic is covenantal—reciprocity between spiritual service and material provision.

If we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things?

View commentary
If we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things? Paul applies the agricultural metaphor directly to his relationship with the Corinthians. He "sowed" (Greek speirō, σπείρω) spiritual seed—the gospel, teaching, discipleship—resulting in their conversion and growth. The Greek pneumatika (πνευματικά, "spiritual things") denotes eternal, heavenly realities; sarkika (σαρκικά, "carnal things") refers to material, earthly provisions like food and money.

Paul argues from greater to lesser: if apostles give the invaluable (eternal life, divine truth), is it unreasonable to receive the temporal (daily bread)? The word "reap" (therizō, θερίζω) continues the harvest imagery—ministers gather material support as fruit of their spiritual labor. This is not mercenary; it is divinely ordained reciprocity. Paul echoes Jesus' teaching: "The laborer is worthy of his hire" (Luke 10:7). Yet Paul will refuse this harvest (v. 12), modeling sacrificial ministry.

If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ.

View commentary
If others be partakers of this power over you, are not we rather? Paul concedes that other teachers in Corinth received support; his own claim is even stronger given that he founded the church. Yet he immediately pivots: Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ. The Greek egkopē (ἐγκοπή, "hindrance, obstacle") was a military term for roadblocks impeding troop movement.

Here is the chapter's climax: Paul refuses his rights to avoid placing any barrier before the gospel. In a culture suspicious of greedy philosophers and charlatan preachers, Paul's self-support disarmed skeptics and demonstrated genuine love. The word "suffer" (stegō, στέγω) means to endure, bear up under hardship. Paul chooses poverty and labor over comfort and rights—modeling the very self-limitation he urged in chapter 8. Just as the "strong" should surrender idol-meat freedom for the "weak," Paul surrenders financial support for unbelievers' salvation.

Do ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar? live: or, feed

View commentary
Do ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar? Paul shifts from secular analogies (soldier, farmer, shepherd) and Torah principle (ox) to Levitical practice. Old Testament priests received portions of sacrifices and temple offerings (Lev 6:16-18; 7:6-10; Num 18:8-32). Those who served at the altar ate from the altar—God instituted material support for sacred service.

The Greek hierourgeo (ἱερουργέω, "minister about holy things") and prothusiasterion (προθυσιαστήριον, "wait at the altar") emphasize cultic service. Paul argues by analogy: if God provided for Old Covenant priests, He certainly intends provision for New Covenant ministers who proclaim a superior gospel. This is not legalism but continuity—God's character remains consistent across covenants. He honors those who serve Him by ensuring their needs are met through those they serve.

Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.

View commentary
Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel. Paul's climactic argument: Jesus Himself commanded that gospel preachers be supported by those who receive the gospel. The phrase "the Lord ordained" (Greek diatassō, διατάσσω, "appointed, decreed") indicates authoritative decree. Paul likely alludes to Luke 10:7 ("the laborer is worthy of his hire") and Matthew 10:10, where Jesus instructed missionaries to accept hospitality and provisions.

"Live of the gospel" means deriving sustenance from gospel ministry, not from secular work. This is divine ordinance, not human custom. God designed a system where spiritual service yields material support, reflecting covenantal reciprocity. Yet Paul will immediately refuse this right (v. 15), demonstrating that even dominical commands can be voluntarily surrendered for greater gospel advance. Paul obeys the spirit (ministers deserve support) while renouncing the letter (I won't take it) to remove obstacles and model Christlike sacrifice.

But I have used none of these things: neither have I written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die , than that any man should make my glorying void.

View commentary
But I have used none of these things: After fourteen verses asserting his rights, Paul shockingly renounces them all. The Greek kechrēmai (κέχρημαι, perfect tense, "I have used") emphasizes sustained refusal—Paul has not taken support in the past and will not in the future. Neither have I written these things, that it should be so done unto me: This entire argument is not a veiled request for money; Paul is establishing principles for others while personally declining them.

For it were better for me to die, than that any man should make my glorying void. The Greek kauchēma (καύχημα, "boast, glorying") refers to Paul's unique missionary strategy: preaching without charge (v. 18). Paul would rather die than lose this distinctive ministry approach. Why? Because financial independence removes accusations of greed, demonstrates sacrificial love, and mirrors Christ's self-emptying (Phil 2:5-8). Paul's "boast" is not pride but strategic wisdom—he glories in making the gospel free, a living illustration of grace.

For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!

View commentary
For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; Paul explains why he cannot boast in preaching itself—he is under divine compulsion. The Greek anankē (ἀνάγκη, "necessity, compulsion") denotes inescapable obligation. Paul's Damascus Road encounter (Acts 9) imposed a commission he cannot refuse. Preaching is not optional or voluntary; it is obedience to divine appointment.

Yea, woe is unto me, if I preach not the gospel! The word "woe" (Greek ouai, οὐαί) expresses divine judgment, not mere regret. Paul echoes the prophets (Jer 20:9; Amos 3:8) who felt compelled to speak God's word despite opposition. Paul cannot claim credit for preaching—it is duty, not voluntary service. Therefore, his "boast" (v. 15) lies not in preaching but in how he preaches: freely, without charge, renouncing rights to remove barriers. This is voluntary sacrifice beyond the call of duty.

For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me.

View commentary
For if I do this thing willingly, I have a reward: If Paul preached voluntarily—a freely chosen profession rather than divine compulsion—he would deserve the reward of material support (the misthos, μισθός, "wage" of v. 18). But Paul does not preach willingly in that sense; he preaches under apostolic commission. But if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me. The Greek oikonomia (οἰκονομία, "stewardship, administration") denotes management of someone else's household or estate.

Paul is a steward, not an owner—entrusted with the gospel treasury but not free to dispose of it as he pleases. Like Joseph managing Potiphar's house or a slave managing a master's affairs, Paul must faithfully discharge his commission whether he feels like it or not. This removes personal glory from preaching itself. His reward (v. 18) comes not from preaching (that is mere duty) but from the manner of preaching: freely, without financial burden on new converts.

What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.

View commentary
What is my reward then? If preaching under compulsion yields no reward (v. 16-17), how can Paul have a misthos (μισθός, "wage, reward")? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, Paul's reward is the joy of offering the gospel adapanos (ἀδάπανος, "without expense, free of charge"). He glories in removing financial barriers, making salvation accessible to the poorest slave or beggar.

That I abuse not my power in the gospel. The Greek katachraomai (καταχράομαι, "use to the full, exploit") can mean either "make full use of" or "abuse." Paul chooses not to exhaust his apostolic rights, preserving them unused like a benefactor who gives without taking. This free offering mirrors God's grace—the gospel is a gift, not a commodity. By refusing payment, Paul embodies the message: salvation is free, grace is unearned, and God's love cannot be purchased. His lifestyle preaches before he opens his mouth.

Paul's Self-Discipline

For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.

View commentary
For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more. Paul introduces his missionary strategy of voluntary enslavement. The Greek eleutheros (ἐλεύθερος, "free") echoes verse 1; as an apostle, Paul has liberty from human authority and cultural expectations. Yet he chose to become a doulos (δοῦλος, "slave, servant") to everyone. This is not compulsion but strategic self-limitation.

The phrase "gain the more" (Greek kerdainō, κερδαίνω, "win, gain") is repeated five times (v. 19-22), emphasizing Paul's evangelistic purpose. He surrenders freedom to maximize conversions. This is the practical application of chapter 8's theology: the strong limit liberty for the weak. Paul becomes "all things to all men" (v. 22), adapting culturally without compromising doctrinally. This is missional flexibility—refusing to let secondary issues (food, cultural customs, financial support) obstruct the gospel. Paul models what he commands.

And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;

View commentary
And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; Paul begins illustrating his adaptive ministry. To Jews, he lived as a Jew—observing dietary laws (when helpful), attending synagogue, reasoning from Torah, and participating in Jewish festivals (Acts 18:18; 21:20-26). This was not hypocrisy but cultural sensitivity. Paul did not require Gentiles to become Jews (Gal 2), but he himself remained culturally Jewish to reach his kinsmen.

To them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law; Paul explains: he lived "under the law" (observing Mosaic regulations) to reach law-observant Jews. He had freedom from the law's ceremonial requirements (Gal 3-4), yet voluntarily kept them when evangelizing Jews. This is missional wisdom: remove unnecessary offense, adapt culturally, and focus on the gospel. Paul distinguishes between doctrinal non-negotiables (justification by faith) and cultural flexibility (dietary customs, calendar observances).

To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.

View commentary
To them that are without law, as without law, When ministering to Gentiles unfamiliar with Torah, Paul did not impose Jewish customs. He ate with Gentiles (Gal 2:12), ignored kosher laws, and dismissed calendar observances as non-binding (Col 2:16-17). This offended Jewish Christians (Acts 15; Gal 2) but opened gospel access to the nations.

(Being not without law to God, but under the law to Christ,) Crucial qualification: Paul is not antinomian. He is not "lawless" (Greek anomos, ἄνομος) before God; he is "en-lawed to Christ" (Greek ennomos Christou, ἔννομος Χριστοῦ). Paul lives under Christ's moral authority—the "law of Christ" (Gal 6:2), fulfilled in love (Rom 13:8-10). He is free from Mosaic ceremonial law but bound to Christ's ethical will. This preserves moral accountability while granting cultural flexibility.

To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.

View commentary
To the weak became I as weak, that I might gain the weak: Paul circles back to chapter 8's concern—the "weak" in conscience who fear idol-meat defiles them (8:7-13). Though Paul knows idols are nothing (8:4), he voluntarily limits his freedom to avoid causing the weak to stumble. This is the chapter's central application: Paul practices what he preaches. He is the "strong" who becomes "weak" for others' sake.

I am made all things to all men, that I might by all means save some. This famous statement summarizes Paul's missionary philosophy: maximum cultural flexibility to maximize gospel fruit. "All things to all men" is not doctrinal compromise (Paul anathematizes false gospels, Gal 1:8-9) but cultural adaptability. Paul adjusts secondary matters—language, customs, food, dress—while holding firm on gospel essentials. The goal is clear: "save some" (Greek sōzō, σώζω). Paul is willing to endure personal inconvenience, cultural awkwardness, and financial hardship if even a few more are saved.

And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.

View commentary
And this I do for the gospel's sake, Paul summarizes his motivation: everything is subordinated to gospel advance. Financial sacrifice (v. 12-18), cultural adaptation (v. 19-22), and personal hardship (v. 27) all serve one master: the gospel. The Greek euangelion (εὐαγγέλιον, "good news") is Paul's polestar—every decision is evaluated by whether it helps or hinders gospel proclamation.

That I might be partaker thereof with you. Paul does not view himself as superior dispenser of the gospel to inferior recipients. He is a fellow-partaker (Greek synkoinōnos, συγκοινωνός, "co-sharer, joint-participant") with the Corinthians. Both apostle and converts share in the gospel's blessings—forgiveness, adoption, resurrection hope. This humble posture prevents ministerial pride: Paul serves the gospel; he does not own it. He shares its benefits with all believers, from the newest convert to the oldest saint.

Know ye not that they which run in a race run all , but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.

View commentary
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? Paul shifts to athletic metaphors drawn from the Isthmian Games held near Corinth every two years. Greek stadion (στάδιον, "race, running track") was a footrace of about 200 yards. All runners compete, but only one wins the victor's crown. Paul is not teaching salvation by works or competition among believers—he is emphasizing earnestness, focus, and self-discipline.

So run, that ye may obtain. The imperative "run" (Greek trechō, τρέχω) calls for purposeful effort. The Christian life is not passive but active, not aimless wandering but directed pursuit. Paul urges the Corinthians to run with the same intensity as athletes striving for a crown. The goal is not defeating other believers but obtaining the prize—faithfulness rewarded, not salvation earned. Paul uses athletic imagery to illustrate disciplined Christian living, not to introduce works-righteousness.

And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.

View commentary
And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. The Greek agōnizomai (ἀγωνίζομαι, "strive, compete") gives us "agonize"—intense exertion. Athletes practice enkrateuomai (ἐγκρατεύομαι, "self-control, temperance"), abstaining from pleasures and luxuries to maximize performance. Ancient training regimens involved strict diets, sexual abstinence, and rigorous exercise. Paul applies this to Christian living: spiritual victory requires disciplined self-denial.

Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible. The Greek phthartos (φθαρτός, "corruptible, perishable") versus aphthartos (ἄφθαρτος, "incorruptible, imperishable") draws a stark contrast. The Isthmian victor's wreath withered within days; the believer's crown is eternal (2 Tim 4:8; Jas 1:12; 1 Pet 5:4; Rev 2:10). If athletes endure hardship for fading glory, how much more should Christians discipline themselves for eternal reward? Paul argues from lesser to greater: earthly athletes train harder than many Christians pursue holiness.

I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:

View commentary
I therefore so run, not as uncertainly; Paul personalizes the athletic metaphor. He does not run "uncertainly" (Greek adēlōs, ἀδήλως, "without clear goal, aimlessly"). Unlike runners who meander off-course, Paul races with focused purpose—gospel advance and Christ's glory. Every step is calculated; every sacrifice strategic. So fight I, not as one that beateth the air: Paul shifts from racing to boxing. Pyx boxers wore leather straps studded with metal, making every punch devastating.

"Beating the air" (Greek aera derō, ἀέρα δέρω) describes shadowboxing or wild swings that miss the target. Paul does not waste energy on ineffective ministry or undisciplined living. His blows land—his preaching converts; his self-denial advances the gospel; his example instructs. This is strategic spiritual warfare: every action directed toward a clear objective. Paul models what he commands—purposeful, disciplined, effective Christian living.

But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means , when I have preached to others, I myself should be a castaway.

View commentary
But I keep under my body, and bring it into subjection: Paul concludes with stark honesty. The Greek hypopiazō (ὑποπιάζω, "strike under the eye, bruise, discipline severely") is the boxer's term for delivering punishing blows. Paul "blackens the eye" of his flesh—subduing bodily desires through rigorous self-discipline. Doulagōgeō (δουλαγωγέω, "enslave, bring into bondage") means to enslave his body, making it a servant rather than master.

Lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway. The Greek adokimos (ἀδόκιμος, "unapproved, disqualified, rejected") refers to an athlete disqualified for violating training rules or a metal failing assay. Paul fears not losing salvation but forfeiting reward, being set aside from ministry, or failing to finish the race (2 Tim 4:7). This is not works-righteousness but sober recognition that hypocrisy disqualifies witness. If Paul preaches self-denial but lives self-indulgence, his ministry is invalidated. He must practice what he preaches.

Test Your Knowledge

Continue Your Study