וַתֵּ֤בְךְּ1 of 19
“And she wept”
H1058to weep; generally to bemoan
עָלָיו֙2 of 19
H5921above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
שִׁבְעַ֣ת3 of 19
“before him the seven”
H7651seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number
בַּיּ֣וֹם4 of 19
“day”
H3117a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso
אֲשֶׁר5 of 19
H834who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc
וַיְהִ֣י׀6 of 19
“lasted”
H1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
הַמִּשְׁתֶּ֑ה8 of 19
“while their feast”
H4960drink, by implication, drinking (the act); also (by implication) a banquet or (generally) feast
וַיְהִ֣י׀9 of 19
“lasted”
H1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
בַּיּ֣וֹם10 of 19
“day”
H3117a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso
הַשְּׁבִיעִ֗י11 of 19
“and it came to pass on the seventh”
H7637seventh
וַתַּגֵּ֥ד12 of 19
“that he told”
H5046properly, to front, i.e., stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to
כִּ֣י14 of 19
H3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
הֱצִיקַ֔תְהוּ15 of 19
“her because she lay sore”
H6693to compress, i.e., (figuratively) oppress, distress
וַתַּגֵּ֥ד16 of 19
“that he told”
H5046properly, to front, i.e., stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to
הַֽחִידָ֖ה17 of 19
“the riddle”
H2420a puzzle, hence, a trick, conundrum, sententious maxim
לִבְנֵ֥י18 of 19
“to the children”
H1121a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or
עַמָּֽהּ׃19 of 19
“of her people”
H5971a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock