King James Version

What Does Jude 1:10 Mean?

Jude 1:10 in the King James Version says “But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things... — study this verse from Jude chapter 1 with commentary, cross-references, and original Greek word analysis.

But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.

Jude 1:10 · KJV


Context

8

Likewise also these filthy dreamers defile the flesh , despise dominion, and speak evil of dignities.

9

Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee.

10

But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.

11

Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.

12

These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;


Commentary

KJV Study Commentary
But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves. Jude contrasts false teachers' ignorant arrogance with Michael's humble restraint. "Speak evil of those things which they know not" (Greek hosa men ouk oidasin blasphēmousin, ὅσα μὲν οὐκ οἴδασιν βλασφημοῦσιν)—they blaspheme what they don't understand. Unlike Michael who knew his place, these teachers presume to judge spiritual matters beyond their comprehension. Their confident pronouncements reveal ignorance, not insight.

"What they know naturally, as brute beasts" (Greek hosa de physikōs hōs ta aloga zōa epistantai, ὅσα δὲ φυσικῶς ὡς τὰ ἄλογα ζῷα ἐπίστανται) indicates they operate at mere animal level—instinct without reason, appetite without wisdom. "Brute beasts" (Greek aloga zōa, ἄλογα ζῷα) means irrational animals, creatures without logos (reason/word). They're governed by fleshly instincts: hunger, sexual desire, self-preservation. "In those things they corrupt themselves" (Greek en toutois phtheirontai, ἐν τούτοις φθείρονται)—in these very things they destroy themselves.

The irony is devastating: claiming superior spiritual knowledge, they demonstrate animal-level understanding; following natural instincts while dismissing divine truth, they achieve self-destruction. Their corruption isn't external imposition but internal consequence—pursuing fleshly appetites inevitably corrupts. This echoes Romans 1:28-32: rejecting knowledge of God, people descend to depraved minds and destructive behaviors.

KJV Study — Public Domain

Historical & Cultural Context

Greek philosophy distinguished humans from animals through possession of logos—reason, language, rationality. Humans could transcend base instincts through philosophical wisdom. Jude's charge that false teachers operate as "irrational animals" would have been particularly insulting to those claiming special knowledge (gnōsis). Their pretensions to superior wisdom actually revealed descent to sub-rational, instinct-driven behavior.

Gnostic teachers claimed enlightenment liberating them from conventional morality. They believed spiritual knowledge elevated them beyond material concerns, including ethics. Jude exposes this as self-deception—far from transcending physical nature, they're enslaved to it. Their supposed freedom is bondage to appetite; their claimed wisdom is folly.

This pattern appears throughout history: theological liberalism claiming enlightened sophistication while abandoning biblical truth for cultural accommodation; sexual revolutionaries claiming liberation while enslaving themselves to passion; materialists claiming rationality while reducing humans to biochemical machines. Each claims advanced knowledge while demonstrating fundamental ignorance of human nature and divine truth.

Reflection Questions

  1. How does contemporary culture exhibit the pattern of claiming enlightenment while operating at 'brute beast' level?
  2. What's the connection between rejecting biblical truth and descending into moral corruption?
  3. How can believers maintain intellectual rigor while avoiding the arrogance of claiming knowledge beyond Scripture?

Original Language Analysis

Greek · 18 words
οὗτοι1 of 18

these

G3778

the he (she or it), i.e., this or that (often with article repeated)

δὲ2 of 18

But

G1161

but, and, etc

ὅσα3 of 18

of those things which

G3745

as (much, great, long, etc.) as

μὲν4 of 18
G3303

properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with g1161 (this one, the former, etc.)

οὐκ5 of 18

not

G3756

the absolute negative (compare g3361) adverb; no or not

οἴδασιν6 of 18

they know

G1492

used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent g3700 and g3708; properly, to see (literally or figuratively); by impl

βλασφημοῦσιν7 of 18

speak evil

G987

to vilify; specially, to speak impiously

ὅσα8 of 18

of those things which

G3745

as (much, great, long, etc.) as

δὲ9 of 18

But

G1161

but, and, etc

φυσικῶς10 of 18

naturally

G5447

"physically", i.e., (by implication) instinctively

ὡς11 of 18

as

G5613

which how, i.e., in that manner (very variously used, as follows)

τὰ12 of 18
G3588

the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)

ἄλογα13 of 18

brute

G249

irrational

ζῷα14 of 18

beasts

G2226

a live thing, i.e., an animal

ἐπίστανται15 of 18

they know

G1987

to put the mind upon, i.e., comprehend, or be acquainted with

ἐν16 of 18

in

G1722

"in," at, (up-)on, by, etc

τούτοις17 of 18

those things

G5125

to (for, in, with or by) these (persons or things)

φθείρονται18 of 18

they corrupt themselves

G5351

properly, to shrivel or wither, i.e., to spoil (by any process) or (generally) to ruin (especially figuratively, by moral influences, to deprave)


Study Guide

Historical Context

This verse is found in the book of Jude. Understanding the historical and cultural background helps illuminate its meaning for the original audience and for us today.

Theological Significance

Jude 1:10 contributes to our understanding of God's character and His relationship with humanity. Consider how this verse connects to the broader themes of Scripture.

Cross-References

Verses related to Jude 1:10 from Treasury of Scripture Knowledge

Test Your Knowledge

Continue Your Study