הַצִּילֵ֥נִי1 of 16
“Deliver me”
H5337to snatch away, whether in a good or a bad sense
נָ֛א2 of 16
H4994'i pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction
מִיַּ֣ד3 of 16
“I pray thee from the hand”
H3027a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v
אָחִ֖י4 of 16
“of my brother”
H251a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like h0001])
מִיַּ֣ד5 of 16
“I pray thee from the hand”
H3027a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v
עֵשָׂ֑ו6 of 16
“of Esau”
H6215esav, a son of isaac, including his posterity
כִּֽי7 of 16
H3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
יָרֵ֤א8 of 16
“for I fear”
H3373fearing; morally, reverent
אֹת֔וֹ10 of 16
H853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
פֶּן11 of 16
H6435properly, removal; used only (in the construction) adverb as conjunction, lest
יָב֣וֹא12 of 16
“him lest he will come”
H935to go or come (in a wide variety of applications)
וְהִכַּ֔נִי13 of 16
“and smite me”
H5221to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
אֵ֖ם14 of 16
“and the mother”
H517a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father])
עַל15 of 16
“with”
H5921above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
בָּנִֽים׃16 of 16
“the children”
H1121a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or