King James Version

What Does 1 Samuel 25:11 Mean?

1 Samuel 25:11 in the King James Version says “Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men, whom I ... — study this verse from 1 Samuel chapter 25 with commentary, cross-references, and original Hebrew word analysis.

Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men, whom I know not whence they be? flesh: Heb. slaughter

1 Samuel 25:11 · KJV


Context

9

And when David's young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased. ceased: Heb. rested

10

And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.

11

Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men, whom I know not whence they be? flesh: Heb. slaughter

12

So David's young men turned their way, and went again, and came and told him all those sayings.

13

And David said unto his men, Gird ye on every man his sword. And they girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred abode by the stuff.


Commentary

KJV Study Commentary
Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men, whom I know not whence they be?

Nabal's refusal compounds insult with selfishness. The emphatic 'my bread, my water, my flesh' (Hebrew possessive repetition) claims absolute ownership without recognition of divine provision. His rhetorical question assumes the answer 'no'—he will not share what he considers exclusively his. The phrase 'men whom I know not whence they be' continues the pretense of ignorance while insulting David's legitimacy. Nabal's focus on 'my shearers' prioritizes hired workers over those who protected his entire operation. This response embodies the fool's perspective: viewing wealth as personal achievement to be hoarded rather than divine trust to be stewarded.

KJV Study — Public Domain

Historical & Cultural Context

The shearing feast required significant food preparation. Nabal's claim that provisions were exclusively for his workers ignored the cultural expectation of generosity during festive seasons. His possessive language ('my bread, my water') contradicted the covenantal understanding that all possessions ultimately belong to God.

Reflection Questions

  1. How does Nabal's possessive language reflect a foolish understanding of wealth?
  2. What does his refusal teach about the dangers of viewing blessings as personal achievements?

Original Language Analysis

Hebrew · 18 words
וְלָֽקַחְתִּ֤י1 of 18

Shall I then take

H3947

to take (in the widest variety of applications)

אֶת2 of 18
H853

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

לַחְמִי֙3 of 18

my bread

H3899

food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)

וְאֶת4 of 18
H853

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

מֵימַ֔י5 of 18

and my water

H4325

water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen

וְאֵת֙6 of 18
H853

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

טִבְחָתִ֔י7 of 18

and my flesh

H2878

properly, something slaughtered; hence, a beast (or meat, as butchered); abstractly butchery (or concretely, a place of slaughter)

אֲשֶׁ֥ר8 of 18
H834

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc

טָבַ֖חְתִּי9 of 18

that I have killed

H2873

to slaughter (animals or men)

לְגֹֽזְזָ֑י10 of 18

for my shearers

H1494

to cut off; specifically to shear a flock or shave the hair; figuratively to destroy an enemy

וְנָֽתַתִּי֙11 of 18

and give

H5414

to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)

לַֽאֲנָשִׁ֔ים12 of 18
H376

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

אֲשֶׁר֙13 of 18
H834

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc

לֹ֣א14 of 18
H3808

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

יָדַ֔עְתִּי15 of 18

whom I know

H3045

to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o

אֵ֥י16 of 18
H335

where? hence how?

מִזֶּ֖ה17 of 18
H2088

the masculine demonstrative pronoun, this or that

הֵֽמָּה׃18 of 18
H1992

they (only used when emphatic)


Study Guide

Historical Context

This verse is found in the book of 1 Samuel. Understanding the historical and cultural background helps illuminate its meaning for the original audience and for us today.

Theological Significance

1 Samuel 25:11 contributes to our understanding of God's character and His relationship with humanity. Consider how this verse connects to the broader themes of Scripture.

Cross-References

Verses related to 1 Samuel 25:11 from Treasury of Scripture Knowledge

Test Your Knowledge

Continue Your Study