Greek Interlinear
Romans 9:14 Interlinear
“What then shall we say God forbid Is there unrighteousness with God God forbid ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Τί | G5101 | What | an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) |
| 2 | οὖν | G3767 | then | (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly |
| 3 | ἐροῦμεν | G2046 | shall we say | an alternate for g2036 in certain tenses; to utter, i.e., speak or say |
| 4 | μὴ | G3361 | God forbid | (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas g3756 expects an affirmative one)) whether |
| 5 | ἀδικία | G93 | Is there unrighteousness | (legal) injustice (properly, the quality, by implication, the act); morally, wrongfulness (of character, life or act) |
| 6 | παρὰ | G3844 | with | properly, near; i.e., (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subj |
| 7 | τῷ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 8 | θεῷ | G2316 | God | a deity, especially (with g3588) the supreme divinity; figuratively, a magistrate; exceedingly (by hebraism) |
| 9 | μὴ | G3361 | God forbid | (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas g3756 expects an affirmative one)) whether |
| 10 | γένοιτο· | G1096 | to cause to be ("gen"-erate), i.e., (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) |
Verse Context
Romans 9:13As it is written Jacob have I loved ...
Romans 9:14 (current)What then shall we say God forbid Is there unrighteousness with God God forbid
Romans 9:15 For to Moses he saith I will have mercy on whom...