Greek Interlinear
Romans 15:22 Interlinear
“For which cause also I have been much from coming to you”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Διὸ | G1352 | For which cause | through which thing, i.e., consequently |
| 2 | καὶ | G2532 | also | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 3 | ἐνεκοπτόμην | G1465 | I have been | to cut into, i.e., (figuratively) impede, detain |
| 4 | τὰ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 5 | πολλὰ | G4183 | much | (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely |
| 6 | τοῦ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 7 | ἐλθεῖν | G2064 | from coming | to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively) |
| 8 | πρὸς | G4314 | to | a preposition of direction; forward to, i.e., toward (with the genitive case, the side of, i.e., pertaining to; with the dative case, by the side of, |
| 9 | ὑμᾶς· | G5209 | you | you (as the objective of a verb or preposition) |
Verse Context
Romans 15:21But as it is written To whom not he was...
Romans 15:22 (current)For which cause also I have been much from coming to you
Romans 15:23now But no more place having in...