Greek Interlinear

Revelation 2:3 Interlinear

And hast borne And patience hast And for my hast laboured And not fainted

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1καὶG2532Andand, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
2ἐβάστασαςG941hast borneto lift, literally or figuratively (endure, declare, sustain, receive, etc.)
3καὶG2532Andand, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
4ὑπομονὴνG5281patiencecheerful (or hopeful) endurance, constancy
5ἔχειςG2192hastto hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or conditio
6καὶG2532Andand, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
7διὰG1223forthrough (in very wide applications, local, causal, or occasional)
8τὸG3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
9ὄνομάG3686a "name" (literally or figuratively) (authority, character)
10μουG3450myof me
11κεκοπίακαςG2872hast labouredto feel fatigue; by implication, to work hard
12καὶG2532Andand, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
13οὐG3756notthe absolute negative (compare g3361) adverb; no or not
14κέκμηκαςG2577faintedproperly, to toil, i.e., (by implication) to tire (figuratively, faint, sicken)

Verse Context

Revelation 2:2I know works thy and ...
Revelation 2:3 (current)And hast borne And patience hast And for my hast laboured And not fainted
Revelation 2:4Nevertheless I have somewhat against thee because ...

Continue Your Study