Hebrew Interlinear
Psalms 35:17 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 35:17, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Lord how long wilt thou look on rescue my soul from their destructions from the lions my darling”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אֲדֹנָי֮ | H136 | Lord | the lord (used as a proper name of god only) |
| 2 | כַּמָּ֪ה | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 3 | תִּ֫רְאֶ֥ה | H7200 | how long wilt thou look on | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) |
| 4 | הָשִׁ֣יבָה | H7725 | rescue | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 5 | נַ֭פְשִׁי | H5315 | my soul | properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment |
| 6 | מִשֹּׁאֵיהֶ֑ם | H7722 | from their destructions | a tempest; by implication, devastation |
| 7 | מִ֝כְּפִירִ֗ים | H3715 | from the lions | a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane) |
| 8 | יְחִידָתִֽי׃ | H3173 | my darling | properly, united, i.e., sole; by implication, beloved; also lonely; (feminine) the life (as not to be replaced) |
Verse Context
Psalms 35:16With hypocritical mockers in feasts they gnashed upon me with their teeth...
Psalms 35:17 (current)Lord how long wilt thou look on rescue my soul from their destructions from the lions my darling
Psalms 35:18I will give thee thanks congregation in the great people thee among much I will praise...