Greek Interlinear
Mark 13:17 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Mark 13:17, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“woe But in child to them that are and to them that give suck in those days”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὐαὶ | G3759 | woe | woe |
| 2 | δὲ | G1161 | But | but, and, etc |
| 3 | ταῖς | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 4 | ἐν | G1722 | in | "in," at, (up-)on, by, etc |
| 5 | γαστρὶ | G1064 | child | the stomach; by analogy, the matrix; figuratively, a gourmand |
| 6 | ἐχούσαις | G2192 | to them that are | to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or conditio |
| 7 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 8 | ταῖς | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 9 | θηλαζούσαις | G2337 | to them that give suck | to suckle, (by implication) to suck |
| 10 | ἐν | G1722 | in | "in," at, (up-)on, by, etc |
| 11 | ἐκείναις | G1565 | those | that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed |
| 12 | ταῖς | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 13 | ἡμέραις | G2250 | days | day, i.e., (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the jews as inclusive of |
Verse Context
Mark 13:16And in the field him that is...
Mark 13:17 (current)woe But in child to them that are and to them that give suck in those days
Mark 13:18pray ye And be ...