Hebrew Interlinear
Joshua 24:7 Interlinear
“And when they cried unto the LORD he put darkness between you and the Egyptians and brought the sea upon them and covered have seen them and your eyes what I have done in Egypt and ye dwelt in the wilderness season a long”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיִּצְעֲק֣וּ | H6817 | And when they cried | to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly) |
| 2 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 3 | יְהוָ֗ה | H3068 | unto the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 4 | וַיָּ֨שֶׂם | H7760 | he put | to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically) |
| 5 | מַֽאֲפֵ֜ל | H3990 | darkness | something opaque |
| 6 | בֵּֽינֵיכֶ֣ם׀ | H996 | between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or | |
| 7 | וּבֵ֣ין | H996 | between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or | |
| 8 | הַמִּצְרִ֗ים | H4713 | between you and the Egyptians | a mitsrite, or inhabitant of mitsrajim |
| 9 | וַיָּבֵ֨א | H935 | and brought | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 10 | עָלָ֤יו | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 11 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 12 | הַיָּם֙ | H3220 | the sea | a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the mediterranean sea; sometimes a large river, or an artif |
| 13 | וַיְכַסֵּ֔הוּ | H3680 | upon them and covered | properly, to plump, i.e., fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy) |
| 14 | וַתִּרְאֶ֙ינָה֙ | H7200 | have seen | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) |
| 15 | עֵֽינֵיכֶ֔ם | H5869 | them and your eyes | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| 16 | אֵ֥ת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 17 | אֲשֶׁר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 18 | עָשִׂ֖יתִי | H6213 | what I have done | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 19 | בְּמִצְרָ֑יִם | H4714 | in Egypt | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
| 20 | וַתֵּֽשְׁב֥וּ | H3427 | and ye dwelt | properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry |
| 21 | בַמִּדְבָּ֖ר | H4057 | in the wilderness | a pasture (i.e., open field, whither cattle are driven); by implication, a desert |
| 22 | יָמִ֥ים | H3117 | season | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 23 | רַבִּֽים׃ | H7227 | a long | abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) |
Verse Context
Joshua 24:6And I brought your fathers and the Egyptians and ye came sea...
Joshua 24:7 (current)And when they cried unto the LORD he put darkness between you and the Egyptians and brought the sea upon them and covered have seen them and your eyes what I have done in Egypt and ye dwelt in the wilderness season a long
Joshua 24:8And I brought their land of the Amorites which dwelt...