Hebrew Interlinear
Job 18:4 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Job 18:4, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“He teareth himself in his anger be forsaken shall the earth be removed for thee and shall the rock out of his place”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | טֹֽרֵ֥ף | H2963 | He teareth | to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food (as in morsels) |
| 2 | נַפְשׁ֗וֹ | H5315 | himself | properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment |
| 3 | בְּאַ֫פּ֥וֹ | H639 | in his anger | properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire |
| 4 | הַֽ֭לְמַעַנְךָ | H4616 | properly, heed, i.e., purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that | |
| 5 | תֵּעָ֣זַב | H5800 | be forsaken | to loosen, i.e., relinquish, permit, etc |
| 6 | אָ֑רֶץ | H776 | shall the earth | the earth (at large, or partitively a land) |
| 7 | וְיֶעְתַּק | H6275 | be removed | to remove (intransitive or transitive) figuratively, to grow old; specifically, to transcribe |
| 8 | צ֝֗וּר | H6697 | for thee and shall the rock | properly, a cliff (or sharp rock, as compressed); generally, a rock or boulder; figuratively, a refuge; also an edge (as precipitous) |
| 9 | מִמְּקֹמֽוֹ׃ | H4725 | out of his place | properly, a standing, i.e., a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) |
Verse Context
Job 18:3 Wherefore are we counted as beasts and reputed vile in your sight...
Job 18:4 (current)He teareth himself in his anger be forsaken shall the earth be removed for thee and shall the rock out of his place
Job 18:5 Yea the light of the wicked shall be put out shall not shine...