Hebrew Interlinear
Jeremiah 4:31 Interlinear
“ a voice as of a woman in travail For I have heard and the anguish as of her that bringeth forth her first child a voice of the daughter of Zion that bewaileth herself that spreadeth her hands saying Woe is wearied is me now! for my soul because of murderers”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כִּי֩ | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 2 | ק֧וֹל | H6963 | a voice | a voice or sound |
| 3 | כְּחוֹלָ֜ה | H2470 | as of a woman in travail | properly, to be rubbed or worn; hence (figuratively) to stroke (in flattering), entreat |
| 4 | שָׁמַ֗עְתִּי | H8085 | For I have heard | to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) |
| 5 | צָרָה֙ | H6869 | and the anguish | transitively, a female rival |
| 6 | כְּמַבְכִּירָ֔ה | H1069 | as of her that bringeth forth her first child | to give the birthright |
| 7 | ק֧וֹל | H6963 | a voice | a voice or sound |
| 8 | בַּת | H1323 | of the daughter | a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively) |
| 9 | צִיּ֛וֹן | H6726 | of Zion | tsijon (as a permanent capital), a mountain of jerusalem |
| 10 | תִּתְיַפֵּ֖חַ | H3306 | that bewaileth | properly, to breathe hard, i.e., (by implication) to sigh |
| 11 | תְּפָרֵ֣שׂ | H6566 | herself that spreadeth | to break apart, disperse, etc |
| 12 | כַּפֶּ֑יהָ | H3709 | her hands | the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm- |
| 13 | אֽוֹי | H188 | saying Woe | lamentation; also interjectionally oh! |
| 14 | נָ֣א | H4994 | 'i pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction | |
| 15 | לִ֔י | H0 | ||
| 16 | כִּֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 17 | עָיְפָ֥ה | H5888 | is wearied | to languish |
| 18 | נַפְשִׁ֖י | H5315 | is me now! for my soul | properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment |
| 19 | לְהֹרְגִֽים׃ | H2026 | because of murderers | to smite with deadly intent |
Verse Context
Jeremiah 4:30 And when thou art spoiled what wilt thou do Though thou clothest...
Jeremiah 4:31 (current) a voice as of a woman in travail For I have heard and the anguish as of her that bringeth forth her first child a voice of the daughter of Zion that bewaileth herself that spreadeth her hands saying Woe is wearied is me now! for my soul because of murderers