Hebrew Interlinear
Isaiah 9:21 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Isaiah 9:21, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Manasseh Ephraim Ephraim Manasseh and they together shall be against Judah is not turned away For all this his anger but his hand is stretched out still”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | מְנַשֶּׁ֔ה | H4519 | Manasseh | menashsheh, a grandson of jacob, also the tribe descended from him, and its territory |
| 2 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 3 | וְאֶפְרַ֙יִם֙ | H669 | Ephraim | ephrajim, a son of joseph; also the tribe descended from him, and its territory |
| 4 | וְאֶפְרַ֙יִם֙ | H669 | Ephraim | ephrajim, a son of joseph; also the tribe descended from him, and its territory |
| 5 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 6 | מְנַשֶּׁ֔ה | H4519 | Manasseh | menashsheh, a grandson of jacob, also the tribe descended from him, and its territory |
| 7 | יַחְדָּ֥ו | H3162 | and they together | properly, a unit, i.e., (adverb) unitedly |
| 8 | הֵ֖מָּה | H1992 | they (only used when emphatic) | |
| 9 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 10 | יְהוּדָ֑ה | H3063 | shall be against Judah | jehudah (or judah), the name of five israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory |
| 11 | בְּכָל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 12 | זֹאת֙ | H2063 | this (often used adverb) | |
| 13 | לֹא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 14 | שָׁ֣ב | H7725 | is not turned away | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 15 | אַפּ֔וֹ | H639 | For all this his anger | properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire |
| 16 | וְע֖וֹד | H5750 | properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more | |
| 17 | יָד֥וֹ | H3027 | but his hand | a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v |
| 18 | נְטוּיָֽה׃ | H5186 | is stretched out still | to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (as follows) |
Verse Context
Isaiah 9:20And he shall snatch on the right hand and he shall eat ...
Isaiah 9:21 (current)Manasseh Ephraim Ephraim Manasseh and they together shall be against Judah is not turned away For all this his anger but his hand is stretched out still