Hebrew Interlinear
Isaiah 24:7 Interlinear
“mourneth The new wine languisheth the vine do sigh all the merryhearted ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אָבַ֥ל | H56 | mourneth | to bewail |
| 2 | תִּיר֖וֹשׁ | H8492 | The new wine | must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine |
| 3 | אֻמְלְלָה | H535 | languisheth | to droop; by implication to be sick, to mourn |
| 4 | גָ֑פֶן | H1612 | the vine | a vine (as twining), especially the grape |
| 5 | נֶאֶנְח֖וּ | H584 | do sigh | to sigh |
| 6 | כָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 7 | שִׂמְחֵי | H8056 | all the merryhearted | blithe or gleeful |
| 8 | לֵֽב׃ | H3820 | the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the center of anything |
Verse Context
Isaiah 24:6 Therefore hath the curse devoured of the earth therein are desolate...
Isaiah 24:7 (current)mourneth The new wine languisheth the vine do sigh all the merryhearted
Isaiah 24:8ceaseth The mirth of tabrets endeth the noise of them that rejoice...