Hebrew Interlinear
Genesis 27:10 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 27:10, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And thou shalt bring it to thy father that he may eat and that he may bless thee before his death”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְהֵֽבֵאתָ֥ | H935 | And thou shalt bring | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 2 | לְאָבִ֖יךָ | H1 | it to thy father | father, in a literal and immediate, or figurative and remote application |
| 3 | וְאָכָ֑ל | H398 | that he may eat | to eat (literally or figuratively) |
| 4 | בַּֽעֲבֻ֛ר | H5668 | properly, crossed, i.e., (abstractly) transit; used only adverbially, on account of, in order that | |
| 5 | אֲשֶׁ֥ר | H834 | and that | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc |
| 6 | יְבָֽרֶכְךָ֖ | H1288 | he may bless | to kneel; by implication to bless god (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (god or the king, as |
| 7 | לִפְנֵ֥י | H6440 | thee before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 8 | מוֹתֽוֹ׃ | H4194 | his death | death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin |
Verse Context
Genesis 27:9 now to the flock and fetch ...
Genesis 27:10 (current)And thou shalt bring it to thy father that he may eat and that he may bless thee before his death
Genesis 27:11said And Jacob to Rebekah his mother ...