Hebrew Interlinear
Genesis 24:5 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 24:5, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“said And the servant will not be willing unto him Peradventure the woman me unto the land again again thy son unto the land from whence thou camest ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֤אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | אֵלָיו֙ | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 3 | הָעֶ֔בֶד | H5650 | And the servant | a servant |
| 4 | אוּלַי֙ | H194 | if not; hence perhaps | |
| 5 | לֹֽא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 6 | תֹאבֶ֣ה | H14 | will not be willing | to breathe after, i.e., (figuratively) to be acquiescent |
| 7 | הָֽאִשָּׁ֔ה | H802 | unto him Peradventure the woman | a woman |
| 8 | לָלֶ֥כֶת | H1980 | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) | |
| 9 | אַֽחֲרַ֖י | H310 | me | properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) |
| 10 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 11 | הָאָ֖רֶץ | H776 | unto the land | the earth (at large, or partitively a land) |
| 12 | הַזֹּ֑את | H2063 | this (often used adverb) | |
| 13 | אָשִׁיב֙ | H7725 | again | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 14 | אָשִׁיב֙ | H7725 | again | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 15 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 16 | בִּנְךָ֔ | H1121 | thy son | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 17 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 18 | הָאָ֖רֶץ | H776 | unto the land | the earth (at large, or partitively a land) |
| 19 | אֲשֶׁר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 20 | יָצָ֥אתָ | H3318 | from whence thou camest | to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim |
| 21 | מִשָּֽׁם׃ | H8033 | there (transferring to time) then; often thither, or thence |
Verse Context
Genesis 24:4 unto my country and to my kindred ...
Genesis 24:5 (current)said And the servant will not be willing unto him Peradventure the woman me unto the land again again thy son unto the land from whence thou camest
Genesis 24:6said And Abraham unto him Beware not...