Hebrew Interlinear
Exodus 21:14 Interlinear
“ come presumptuously But if a man upon his neighbour to slay him with guile him from mine altar thou shalt take that he may die”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְכִֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 2 | יָזִ֥ד | H2102 | come presumptuously | to seethe; figuratively, to be insolent |
| 3 | אִ֛ישׁ | H376 | But if a man | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) |
| 4 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 5 | רֵעֵ֖הוּ | H7453 | upon his neighbour | an associate (more or less close) |
| 6 | לְהָרְג֣וֹ | H2026 | to slay | to smite with deadly intent |
| 7 | בְעָרְמָ֑ה | H6195 | him with guile | trickery; or (in a good sense) discretion |
| 8 | מֵעִ֣ם | H5973 | adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then | |
| 9 | מִזְבְּחִ֔י | H4196 | him from mine altar | an altar |
| 10 | תִּקָּחֶ֖נּוּ | H3947 | thou shalt take | to take (in the widest variety of applications) |
| 11 | לָמֽוּת׃ | H4191 | that he may die | to die (literally or figuratively); causatively, to kill |
Verse Context
Exodus 21:13 And if a man lie not in wait but God deliver him into his hand...
Exodus 21:14 (current) come presumptuously But if a man upon his neighbour to slay him with guile him from mine altar thou shalt take that he may die
Exodus 21:15And he that smiteth his father or his mother put to death put to death...