Greek Interlinear

Acts 9:43 Interlinear

it came to pass And days many that he tarried in Joppa with one Simon a tanner

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1ἘγένετοG1096it came to passto cause to be ("gen"-erate), i.e., (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
2δὲG1161Andbut, and, etc
3ἡμέραςG2250daysday, i.e., (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the jews as inclusive of
4ἱκανὰςG2425manycompetent (as if coming in season), i.e., ample (in amount) or fit (in character)
5μεῖναιG3306that he tarriedto stay (in a given place, state, relation or expectancy)
6αὐτόνG846the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
7ἐνG1722in"in," at, (up-)on, by, etc
8ἸόππῃG2445Joppajoppe (i.e., japho), a place in palestine
9παράG3844withproperly, near; i.e., (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subj
10τινιG5100onesome or any person or object
11ΣίμωνιG4613Simonsimon (i.e., shimon), the name of nine israelites
12βυρσεῖG1038a tannera tanner

Verse Context

Acts 9:42known And it was throughout all ...
Acts 9:43 (current)it came to pass And days many that he tarried in Joppa with one Simon a tanner

Continue Your Study