The meaning of “μένω”
Understanding ménō reveals the original theological depth often simplified in translation.
a primary verb abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own. - to stay (in a give...
μένω
a primary verb abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own. - to stay (in a given place, state, relation or expectancy)
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Matthew 26:38 | “Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.” Word: μένω (ménō) | |
| John 12:34 | “The people answered him, We have heard out of the law that Christ abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man?” Word: μένω (ménō) | |
| 1 Corinthians 7:24 | “Brethren, let every man, wherein he is called, therein abide with God.” Word: μένω (ménō) | |
| 1 Timothy 2:15 | “Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety. ” Word: μένω (ménō) | |
| 1 Peter 1:25 | “But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you. ” Word: μένω (ménō) |
Theological Word Study: Abide
New Testament Usage
Meaning: To abide, remain, continue
The Greek meno (μένω) means to abide or remain—continuing in close relationship. Jesus commanded 'Abide in me, and I in you' (John 15:4). 'If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will' (John 15:7).