Greek Interlinear
Acts 24:3 Interlinear
“it always and in all places We accept most noble Felix with all thankfulness”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πάντῃ | G3839 | it always | wholly |
| 2 | τε | G5037 | both or also (properly, as correlation of g2532) | |
| 3 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 4 | πανταχοῦ | G3837 | in all places | universally |
| 5 | ἀποδεχόμεθα | G588 | We accept | to take fully, i.e., welcome (persons), approve (things) |
| 6 | κράτιστε | G2903 | most noble | strongest, i.e., (in dignity) very honorable |
| 7 | Φῆλιξ | G5344 | Felix | happy; phelix (i.e., felix), a roman |
| 8 | μετὰ | G3326 | with | properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) |
| 9 | πάσης | G3956 | all | all, any, every, the whole |
| 10 | εὐχαριστίας | G2169 | thankfulness | gratitude; actively, grateful language (to god, as an act of worship) |
Verse Context
Acts 24:2when he was called forth And began to accuse ...
Acts 24:3 (current)it always and in all places We accept most noble Felix with all thankfulness
Acts 24:4 Notwithstanding I be thee...