Hebrew Interlinear
2 Samuel 19:27 Interlinear
“And he hath slandered thy servant but my lord the king but my lord the king is as an angel of God do therefore what is good in thine eyes”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיְרַגֵּ֣ל | H7270 | And he hath slandered | to walk along; but only in specifically, applications, to reconnoiter, to be a tale-bearer (i.e., slander); to lead about |
| 2 | בְּעַבְדְּךָ֔ | H5650 | thy servant | a servant |
| 3 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 4 | וַֽאדֹנִ֤י | H113 | but my lord | sovereign, i.e., controller (human or divine) |
| 5 | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | H4428 | the king | a king |
| 6 | וַֽאדֹנִ֤י | H113 | but my lord | sovereign, i.e., controller (human or divine) |
| 7 | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | H4428 | the king | a king |
| 8 | כְּמַלְאַ֣ךְ | H4397 | is as an angel | a messenger; specifically, of god, i.e., an angel (also a prophet, priest or teacher) |
| 9 | הָֽאֱלֹהִ֔ים | H430 | of God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 10 | וַֽעֲשֵׂ֥ה | H6213 | do | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 11 | הַטּ֖וֹב | H2896 | therefore what is good | good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good |
| 12 | בְּעֵינֶֽיךָ׃ | H5869 | in thine eyes | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
Verse Context
2 Samuel 19:26And he answered My lord O king because thy servant deceived ...
2 Samuel 19:27 (current)And he hath slandered thy servant but my lord the king but my lord the king is as an angel of God do therefore what is good in thine eyes
2 Samuel 19:28 were but house For all of my father's...