Hebrew Interlinear
2 Samuel 16:22 Interlinear
“So they spread Absalom a tent upon the top of the house went in Absalom concubines unto his father's in the sight of all Israel”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיַּטּ֧וּ | H5186 | So they spread | to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (as follows) |
| 2 | אַבְשָׁלוֹם֙ | H53 | Absalom | abshalom, a son of david; also (the fuller form) a later israelite |
| 3 | הָאֹ֖הֶל | H168 | a tent | a tent (as clearly conspicuous from a distance) |
| 4 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 5 | הַגָּ֑ג | H1406 | upon the top of the house | a roof; by analogy, the top of an altar |
| 6 | וַיָּבֹ֤א | H935 | went in | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 7 | אַבְשָׁלוֹם֙ | H53 | Absalom | abshalom, a son of david; also (the fuller form) a later israelite |
| 8 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 9 | פִּֽלַגְשֵׁ֣י | H6370 | concubines | a concubine; also (masculine) a paramour |
| 10 | אָבִ֔יו | H1 | unto his father's | father, in a literal and immediate, or figurative and remote application |
| 11 | לְעֵינֵ֖י | H5869 | in the sight | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| 12 | כָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 13 | יִשְׂרָאֵֽל׃ | H3478 | of all Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
Verse Context
2 Samuel 16:21said And Ahithophel unto Absalom Go in ...
2 Samuel 16:22 (current)So they spread Absalom a tent upon the top of the house went in Absalom concubines unto his father's in the sight of all Israel
2 Samuel 16:23And the counsel of Ahithophel which he counselled in those days ...