Hebrew Interlinear
2 Samuel 14:2 Interlinear
“sent And Joab to Tekoah and fetched but be as a woman thence a wise and said mourned and put on apparel now mourning and anoint not thyself with oil but be as a woman time that had a long mourned for the dead”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיִּשְׁלַ֤ח | H7971 | sent | to send away, for, or out (in a great variety of applications) |
| 2 | יוֹאָב֙ | H3097 | And Joab | joab, the name of three israelites |
| 3 | תְּק֔וֹעָה | H8620 | to Tekoah | tekoa, a place in palestine |
| 4 | וַיִּקַּ֥ח | H3947 | and fetched | to take (in the widest variety of applications) |
| 5 | מִשָּׁ֖ם | H8033 | there (transferring to time) then; often thither, or thence | |
| 6 | כְּאִשָּׁ֗ה | H802 | but be as a woman | a woman |
| 7 | חֲכָמָ֑ה | H2450 | thence a wise | wise, (i.e., intelligent, skilful or artful) |
| 8 | וַיֹּ֣אמֶר | H559 | and said | to say (used with great latitude) |
| 9 | אֵ֠לֶיהָ | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 10 | מִתְאַבֶּ֖לֶת | H56 | mourned | to bewail |
| 11 | נָ֞א | H4994 | 'i pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction | |
| 12 | וְלִבְשִׁי | H3847 | and put on | properly, wrap around, i.e., (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively |
| 13 | נָ֣א | H4994 | 'i pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction | |
| 14 | בִגְדֵי | H899 | apparel | a covering, i.e., clothing |
| 15 | אֵ֗בֶל | H60 | now mourning | lamentation |
| 16 | וְאַל | H408 | not (the qualified negation, used as a deprecative); once (job 24:25) as a noun, nothing | |
| 17 | תָּס֙וּכִי֙ | H5480 | and anoint | properly, to smear over (with oil), i.e., anoint |
| 18 | שֶׁ֔מֶן | H8081 | not thyself with oil | grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness |
| 19 | וְהָיִ֕ית | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 20 | כְּאִשָּׁ֗ה | H802 | but be as a woman | a woman |
| 21 | זֶ֚ה | H2088 | the masculine demonstrative pronoun, this or that | |
| 22 | יָמִ֣ים | H3117 | time | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 23 | רַבִּ֔ים | H7227 | that had a long | abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) |
| 24 | מִתְאַבֶּ֖לֶת | H56 | mourned | to bewail |
| 25 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 26 | מֵֽת׃ | H4191 | for the dead | to die (literally or figuratively); causatively, to kill |
Verse Context
2 Samuel 14:1perceived Now Joab the son of Zeruiah heart...
2 Samuel 14:2 (current)sent And Joab to Tekoah and fetched but be as a woman thence a wise and said mourned and put on apparel now mourning and anoint not thyself with oil but be as a woman time that had a long mourned for the dead
2 Samuel 14:3And come to the king and speak on this manner...