Hebrew Interlinear
2 Samuel 10:3 Interlinear
“said And the princes of the children of Ammon unto Hanun their lord doth honour thou that David thy father Thinkest rather sent comforters unto thee to search the city and to spy it out and to overthrow rather sent thou that David his servants ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּֽאמְרוּ֩ | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | שָׂרֵ֨י | H8269 | And the princes | a head person (of any rank or class) |
| 3 | בְנֵֽי | H1121 | of the children | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 4 | עַמּ֜וֹן | H5983 | of Ammon | ammon, a son of lot; also his posterity and their country |
| 5 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 6 | חָנ֣וּן | H2586 | unto Hanun | chanun, the name of an ammonite and of two israelites |
| 7 | אֲדֹֽנֵיהֶ֗ם | H113 | their lord | sovereign, i.e., controller (human or divine) |
| 8 | הַֽמְכַבֵּ֨ד | H3513 | doth honour | to be heavy, i.e., in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weighty (in the same |
| 9 | דָּוִ֛ד | H1732 | thou that David | david, the youngest son of jesse |
| 10 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 11 | אָבִ֙יךָ֙ | H1 | thy father | father, in a literal and immediate, or figurative and remote application |
| 12 | בְּעֵינֶ֔יךָ | H5869 | Thinkest | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| 13 | כִּֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 14 | שָׁלַ֥ח | H7971 | rather sent | to send away, for, or out (in a great variety of applications) |
| 15 | לְךָ֖ | H0 | ||
| 16 | מְנַֽחֲמִ֑ים | H5162 | comforters | properly, to sigh, i.e., breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e., (in a favorable sense) to pity, console or (reflexively) rue; or (unfavo |
| 17 | הֲ֠לוֹא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 18 | בַּֽעֲב֞וּר | H5668 | unto thee to | properly, crossed, i.e., (abstractly) transit; used only adverbially, on account of, in order that |
| 19 | חֲקֹ֤ר | H2713 | search | properly, to penetrate; hence, to examine intimately |
| 20 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 21 | הָעִיר֙ | H5892 | the city | a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) |
| 22 | וּלְרַגְּלָ֣הּ | H7270 | and to spy it out | to walk along; but only in specifically, applications, to reconnoiter, to be a tale-bearer (i.e., slander); to lead about |
| 23 | וּלְהָפְכָ֔הּ | H2015 | and to overthrow | to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert |
| 24 | שָׁלַ֥ח | H7971 | rather sent | to send away, for, or out (in a great variety of applications) |
| 25 | דָּוִ֛ד | H1732 | thou that David | david, the youngest son of jesse |
| 26 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 27 | עֲבָדָ֖יו | H5650 | his servants | a servant |
| 28 | אֵלֶֽיךָ׃ | H413 | near, with or among; often in general, to |
Verse Context
2 Samuel 10:2Then said And David's I will shew kindness unto Hanun...
2 Samuel 10:3 (current)said And the princes of the children of Ammon unto Hanun their lord doth honour thou that David thy father Thinkest rather sent comforters unto thee to search the city and to spy it out and to overthrow rather sent thou that David his servants
2 Samuel 10:4took Wherefore Hanun servants David's and shaved off...