Hebrew Interlinear
1 Samuel 25:41 Interlinear
“And she arose and bowed herself on her face to the earth and said Behold let thine handmaid be a servant to wash the feet of the servants of my lord”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַתָּ֕קָם | H6965 | And she arose | to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) |
| 2 | וַתִּשְׁתַּ֥חוּ | H7812 | and bowed | to depress, i.e., prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or god) |
| 3 | אַפַּ֖יִם | H639 | herself on her face | properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire |
| 4 | אָ֑רְצָה | H776 | to the earth | the earth (at large, or partitively a land) |
| 5 | וַתֹּ֗אמֶר | H559 | and said | to say (used with great latitude) |
| 6 | הִנֵּ֤ה | H2009 | lo! | |
| 7 | אֲמָֽתְךָ֙ | H519 | Behold let thine handmaid | a maid-servant or female slave |
| 8 | לְשִׁפְחָ֔ה | H8198 | be a servant | a female slave (as a member of the household) |
| 9 | לִרְחֹ֕ץ | H7364 | to wash | to lave (the whole or a part of a thing) |
| 10 | רַגְלֵ֖י | H7272 | the feet | a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda |
| 11 | עַבְדֵ֥י | H5650 | of the servants | a servant |
| 12 | אֲדֹנִֽי׃ | H113 | of my lord | sovereign, i.e., controller (human or divine) |
Verse Context
1 Samuel 25:40were come And when the servants David to Abigail to Carmel...
1 Samuel 25:41 (current)And she arose and bowed herself on her face to the earth and said Behold let thine handmaid be a servant to wash the feet of the servants of my lord
1 Samuel 25:42hasted and arose And Abigail and rode upon an ass...