Hebrew Interlinear
1 Samuel 2:15 Interlinear
“ Also before they burnt the fat came servant for the priest and said to the man that sacrificed Give flesh to roast for the priest for he will not have flesh sodden of thee but raw”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | גַּם֮ | H1571 | properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and | |
| 2 | בְּטֶרֶם֮ | H2962 | properly, non-occurrence; used adverbially, not yet or before | |
| 3 | יַקְטִר֣וּן | H6999 | Also before they burnt | to smoke, i.e., turn into fragrance by fire (especially as an act of worship) |
| 4 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 5 | הַחֵלֶב֒ | H2459 | the fat | fat, whether literally or figuratively; hence, the richest or choice part |
| 6 | וּבָ֣א׀ | H935 | came | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 7 | נַ֣עַר | H5288 | servant | (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latit |
| 8 | לַכֹּהֵ֑ן | H3548 | for the priest | literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) |
| 9 | וְאָמַר֙ | H559 | and said | to say (used with great latitude) |
| 10 | לָאִ֣ישׁ | H376 | to the man | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) |
| 11 | הַזֹּבֵ֔חַ | H2076 | that sacrificed | to slaughter an animal (usually in sacrifice) |
| 12 | תְּנָ֣ה | H5414 | Give | to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) |
| 13 | בָּשָׂ֥ר | H1320 | flesh | flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man |
| 14 | לִצְל֖וֹת | H6740 | to roast | to roast |
| 15 | לַכֹּהֵ֑ן | H3548 | for the priest | literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) |
| 16 | וְלֹֽא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 17 | יִקַּ֧ח | H3947 | for he will not have | to take (in the widest variety of applications) |
| 18 | מִמְּךָ֛ | H4480 | properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses | |
| 19 | בָּשָׂ֥ר | H1320 | flesh | flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man |
| 20 | מְבֻשָּׁ֖ל | H1310 | sodden | properly, to boil up; hence, to be done in cooking; figuratively to ripen |
| 21 | כִּ֥י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 22 | אִם | H518 | used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also oh that!, when; hence, as a negative, not | |
| 23 | חָֽי׃ | H2416 | of thee but raw | alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or livin |
Verse Context
1 Samuel 2:14And he struck it into the pan or kettle or caldron...
1 Samuel 2:15 (current) Also before they burnt the fat came servant for the priest and said to the man that sacrificed Give flesh to roast for the priest for he will not have flesh sodden of thee but raw
1 Samuel 2:16said And if any man to burn to burn presently...