King James Version

What Does 1 Samuel 2:15 Mean?

1 Samuel 2:15 in the King James Version says “Also before they burnt the fat, the priest's servant came, and said to the man that sacrificed, Give flesh to roast for ... — study this verse from 1 Samuel chapter 2 with commentary, cross-references, and original Hebrew word analysis.

Also before they burnt the fat, the priest's servant came, and said to the man that sacrificed, Give flesh to roast for the priest; for he will not have sodden flesh of thee, but raw.

1 Samuel 2:15 · KJV


Context

13

And the priests' custom with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was in seething, with a fleshhook of three teeth in his hand;

14

And he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fleshhook brought up the priest took for himself. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.

15

Also before they burnt the fat, the priest's servant came, and said to the man that sacrificed, Give flesh to roast for the priest; for he will not have sodden flesh of thee, but raw.

16

And if any man said unto him, Let them not fail to burn the fat presently, and then take as much as thy soul desireth; then he would answer him, Nay; but thou shalt give it me now: and if not, I will take it by force. presently: Heb. as on the day

17

Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.


Commentary

KJV Study Commentary
The abuse escalates further. Not content with boiled meat, the priests demanded raw flesh for roasting before the fat was burned to God. Levitical law required burning the fat first (Leviticus 3:3-5) as the LORD's portion - the 'food of God' (Leviticus 3:11). By seizing meat before this sacred offering, the priests literally took what belonged to God Himself. They prioritized their culinary preferences ('he will not have sodden flesh...but raw') over divine commands. Their appetites trumped obedience; their comfort superseded God's explicit instructions.

KJV Study — Public Domain

Historical & Cultural Context

The burning of fat was non-negotiable in Israelite sacrifice (Leviticus 3:16-17; 7:23-25). Fat represented the best portion and was reserved exclusively for God. Consuming fat was forbidden to Israelites under penalty of being 'cut off' from the people.

Reflection Questions

  1. In what ways might believers today take for themselves what rightfully belongs to God?
  2. How do personal preferences sometimes override clear biblical commands in your life?

Original Language Analysis

Hebrew · 23 words
גַּם֮1 of 23
H1571

properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and

בְּטֶרֶם֮2 of 23
H2962

properly, non-occurrence; used adverbially, not yet or before

יַקְטִר֣וּן3 of 23

Also before they burnt

H6999

to smoke, i.e., turn into fragrance by fire (especially as an act of worship)

אֶת4 of 23
H853

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

הַחֵלֶב֒5 of 23

the fat

H2459

fat, whether literally or figuratively; hence, the richest or choice part

וּבָ֣א׀6 of 23

came

H935

to go or come (in a wide variety of applications)

נַ֣עַר7 of 23

servant

H5288

(concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latit

לַכֹּהֵ֑ן8 of 23

for the priest

H3548

literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)

וְאָמַר֙9 of 23

and said

H559

to say (used with great latitude)

לָאִ֣ישׁ10 of 23

to the man

H376

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

הַזֹּבֵ֔חַ11 of 23

that sacrificed

H2076

to slaughter an animal (usually in sacrifice)

תְּנָ֣ה12 of 23

Give

H5414

to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)

בָּשָׂ֥ר13 of 23

flesh

H1320

flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man

לִצְל֖וֹת14 of 23

to roast

H6740

to roast

לַכֹּהֵ֑ן15 of 23

for the priest

H3548

literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)

וְלֹֽא16 of 23
H3808

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

יִקַּ֧ח17 of 23

for he will not have

H3947

to take (in the widest variety of applications)

מִמְּךָ֛18 of 23
H4480

properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses

בָּשָׂ֥ר19 of 23

flesh

H1320

flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man

מְבֻשָּׁ֖ל20 of 23

sodden

H1310

properly, to boil up; hence, to be done in cooking; figuratively to ripen

כִּ֥י21 of 23
H3588

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

אִם22 of 23
H518

used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also oh that!, when; hence, as a negative, not

חָֽי׃23 of 23

of thee but raw

H2416

alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or livin


Study Guide

Historical Context

This verse is found in the book of 1 Samuel. Understanding the historical and cultural background helps illuminate its meaning for the original audience and for us today.

Theological Significance

1 Samuel 2:15 contributes to our understanding of God's character and His relationship with humanity. Consider how this verse connects to the broader themes of Scripture.

Cross-References

Verses related to 1 Samuel 2:15 from Treasury of Scripture Knowledge

Test Your Knowledge

Continue Your Study