Hebrew Interlinear
1 Samuel 18:20 Interlinear
“loved And Michal daughter Saul David and they told Saul pleased and the thing ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַתֶּֽאֱהַ֛ב | H157 | loved | to have affection for (sexually or otherwise) |
| 2 | מִיכַ֥ל | H4324 | And Michal | mikal, saul's daughter |
| 3 | בַּת | H1323 | daughter | a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively) |
| 4 | לְשָׁא֔וּל | H7586 | Saul | shaul, the name of an edomite and two israelites |
| 5 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 6 | דָּוִ֑ד | H1732 | David | david, the youngest son of jesse |
| 7 | וַיַּגִּ֣דוּ | H5046 | and they told | properly, to front, i.e., stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to |
| 8 | לְשָׁא֔וּל | H7586 | Saul | shaul, the name of an edomite and two israelites |
| 9 | וַיִּשַׁ֥ר | H3474 | pleased | to be straight or even; figuratively, to be (causatively, to make) right, pleasant, prosperous |
| 10 | הַדָּבָ֖ר | H1697 | and the thing | a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause |
| 11 | בְּעֵינָֽיו׃ | H5869 | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
Verse Context
1 Samuel 18:19 But it came to pass at the time should have been given when Merab daughter...
1 Samuel 18:20 (current)loved And Michal daughter Saul David and they told Saul pleased and the thing
1 Samuel 18:21said And Saul I will give ...