About Psalms

Psalms is Israel's hymnbook and prayer book, expressing the full range of human emotion in relationship with God, from deep lament to exuberant praise.

Author: David and othersWritten: c. 1410-450 BCReading time: ~2 minVerses: 18
WorshipPrayerPraiseLamentTrustMessianic Prophecy

King James Version

Psalms 115

18 verses with commentary

Not to Us, but to Your Name Give Glory

Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.

View commentary
Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake. This verse opens with passionate self-denial—emphatic repetition rejecting human glory to ascribe all glory to God. The doubled "not unto us" intensifies the renunciation of self-glory, human credit, and pride.

"Not unto us" (לֹא לָנוּ/lo lanu) repeats twice for emphasis. In Hebrew poetry, repetition signals urgency and importance. The psalmist doesn't merely demur from glory but forcefully rejects it. This isn't false humility but accurate theology: humans originate nothing worthy of glory. All good gifts come from above (James 1:17). Any accomplishment, victory, or blessing derives ultimately from divine grace.

"O LORD" (יְהוָה/Yahweh) invokes God's covenant name. This isn't abstract deity but personal, promise-keeping God who revealed Himself to Moses and bound Himself to Israel. The appeal is to covenant relationship—the LORD who claimed Israel as His people.

"But unto thy name give glory" (לְשִׁמְךָ תֵּן כָּבוֹד/leshimkha ten kavod) redirects all glory to God's name—His revealed character, reputation, and nature. Kavod (glory) means weight, heaviness, honor, splendor. It conveys substantial reality, not empty praise. God's name deserves glory because it represents who He truly is: faithful, merciful, powerful, holy.

"For thy mercy" (עַל־חַסְדֶּךָ/al-chasdecha) provides first reason for ascribing glory to God. Chesed is covenant love, loyal love, steadfast kindness—God's unwavering commitment to His covenant people despite their unfaithfulness. This mercy isn't sentimental tolerance but covenant faithfulness maintaining relationship when people deserve abandonment.

"And for thy truth's sake" (עַל־אֲמִתֶּךָ/al-amitecha) adds second reason. Emet means truth, faithfulness, reliability. God's word proves absolutely trustworthy; His promises never fail; His character remains constant. These twin attributes—mercy and truth—appear throughout Scripture, supremely demonstrated in Jesus Christ, "full of grace and truth" (John 1:14).

Wherefore should the heathen say, Where is now their God?

View commentary
Wherefore should the heathen say, Where is now their God? This verse voices the taunt Israel faced during exile, military defeat, or national crisis. The Hebrew goyim (גּוֹיִם, nations/gentiles) mocked Israel's faith when circumstances suggested divine absence or impotence. The question 'Where is their God?' (ayeh na Eloheihem, אַיֵּה־נָא אֱלֹהֵיהֶם) implies that Israel's God is either non-existent, powerless, or has abandoned His people.

This taunt appears repeatedly in Scripture during Israel's lowest moments: the Babylonian exile (Psalm 79:10), national disasters (Joel 2:17), and personal suffering (Psalm 42:3, 10). The pagan assumption was that military victory proved superior deities. If Babylon conquered Judah, Marduk must be stronger than Yahweh. If Israel suffered, their God must be weak.

The psalmist's response (verses 3ff) is devastating: Our God is in heaven doing whatever He pleases, while your gods are lifeless metal and stone. The issue isn't God's absence but His sovereign purposes, which transcend human understanding. This anticipates Christ on the cross, where mockers said, 'He saved others; himself he cannot save' (Matthew 27:42)—mistaking divine purpose for divine weakness.

But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.

View commentary
But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased. This verse responds to pagan mockery ("Where is now their God?" v.2) with confident assertion of God's sovereignty. While idols are confined to temples, Yahweh dwells in heavens, ruling over all creation with absolute authority.

"But our God" (וֵאלֹהֵינוּ/ve'Eloheinu) contrasts Israel's God with pagan idols described in following verses. The possessive "our" emphasizes covenant relationship. The adversative "but" introduces stark contrast: unlike lifeless idols, our God lives and acts.

"Is in the heavens" (בַשָּׁמַיִם/bashamayim) doesn't limit God to location but establishes His transcendence, sovereignty, and freedom from human manipulation. He isn't confined to shrines or controlled by priests. His throne transcends earthly limitations. From heaven, He governs all creation. This echoes Solomon's dedication prayer: "the heaven of heavens cannot contain thee" (1 Kings 8:27).

"He hath done whatsoever he hath pleased" (כֹּל אֲשֶׁר־חָפֵץ עָשָׂה/kol asher-chafetz asah) declares absolute divine sovereignty. Chafetz means to delight in, take pleasure in, desire. God's actions flow from His will and pleasure, not external constraint. Asah (done, made, accomplished) indicates completed action. Whatever God wills, He accomplishes. No force can thwart His purposes.

This sovereignty extends across creation, history, and redemption. God created worlds by His word (Hebrews 11:3). He raises and deposits kings (Daniel 2:21). He accomplishes salvation through Christ (Ephesians 1:11). Nothing occurs outside His sovereign will—whether permitting evil temporarily or accomplishing good eternally. This doesn't make God arbitrary tyrant but assures believers: no chaos, accident, or evil can ultimately defeat divine purposes.

Their idols are silver and gold, the work of men's hands.

View commentary
Their idols are silver and gold, the work of men's hands. The psalm pivots from defending Israel's invisible God to exposing pagan idolatry's absurdity. The Hebrew atsabehem (עֲצַבֵּיהֶם) means their 'idols' or 'images'—literally 'shaped things' or even 'sorrows' (the word can denote both idol and grief). Made of precious kesef (כֶּסֶף, silver) and zahav (זָהָב, gold), idols impressed with material value but lacked divine life.

The work of men's hands (ma'aseh yedei adam, מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם) is the devastating critique. Humans craft objects, then worship their own craftsmanship. The creator (human) bows before the created (idol)—an ontological inversion. This echoes Isaiah's mockery: the carpenter uses half a tree for firewood and carves the other half into a god (Isaiah 44:14-20). Romans 1:25 calls this exchanging 'the truth of God for the lie' and worshiping the creature rather than the Creator.

The irony intensifies: pagans mock Israel's invisible God while bowing to visible metal. Which is more rational—trusting the unseen Creator who made heaven and earth, or trusting manufactured objects that cannot see, hear, or act?

They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:

View commentary
They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not. The satire begins a devastating anatomical inventory of idol impotence. Each body part mentioned—mouth (peh, פֶּה), eyes (einayim, עֵינַיִם)—possesses form without function, appearance without ability. The repetitive structure ('they have X, but they X not') hammers home the absurdity through relentless parallelism.

Mouths that cannot speak mock the very purpose of mouths. Pagan worshipers prayed to statues that could neither hear petitions nor answer them. Contrast Yahweh, whose word created the universe (Genesis 1:3) and whose prophetic speech governs history. Eyes that cannot see expose idol blindness—they observe nothing, including their worshipers' plight. Yet Israel's God neither slumbers nor sleeps (Psalm 121:4), watching over His people constantly.

This polemic appears throughout Scripture. Habakkuk mocks idols: 'Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach!' (Habakkuk 2:18-19). Jeremiah ridicules scarecrows that must be carried because they cannot walk (Jeremiah 10:5). The critique is both theological (idols are powerless) and ethical (idolaters become like their idols—deaf and blind to truth).

They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:

View commentary
They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not. The anatomical inventory continues with ears (oznayim, אָזְנַיִם) and noses (af, אַף). Deaf idols cannot hear prayers, vows, or cries for help. This contrasts sharply with Israel's God, whose ears are open to righteous prayers (Psalm 34:15; 1 Peter 3:12) and who hears the groaning of the oppressed (Exodus 2:24).

The mention of noses unable to smell may seem odd until we recall that sacrificial worship involved burning incense and animals. Genesis 8:21 says the LORD 'smelled a sweet savour' from Noah's sacrifice—anthropomorphic language indicating divine pleasure and acceptance. Leviticus repeatedly describes offerings as 'sweet savour unto the LORD.' Idols, by contrast, smell nothing—neither sacrifice nor worshiper. The rituals offered before them ascend into void.

Paul's Areopagus address echoes this critique: God 'is not worshipped with men's hands, as though he needed any thing' (Acts 17:25). The true God needs no food, hears without ears, and sees without eyes because He is spirit (John 4:24). Anthropomorphic biblical language communicates relationship, not divine limitation.

They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.

View commentary
They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat. The catalog concludes with hands (yedehem, יְדֵיהֶם), feet (ragleihem, רַגְלֵיהֶם), and throats (geronekhem, גְּרוֹנָם). Hands that cannot handle anything mock the idol's impotence—unable to bless, heal, deliver, or work. Isaiah ridicules the craftsman who uses his hands to make a god that has no hands (Isaiah 44:12-17).

Feet that cannot walk expose immobility. Idols must be carried (Isaiah 46:1-7), whereas Yahweh carries His people (Exodus 19:4; Deuteronomy 32:11). When Philistines captured the ark, Dagon fell on his face before it (1 Samuel 5:3-4)—Israel's God acted while pagan idols toppled helplessly. Jeremiah mocks idols that must be fastened down lest they tip over (Jeremiah 10:4).

The final phrase, neither speak they through their throat, reinforces verse 5's point about speechless mouths. The Hebrew hagah (הָגָה) can mean to utter, mutter, or make sound. Idols produce no sound—no prophecy, no revelation, no word of comfort or judgment. They are definitionally mute.

They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.

View commentary
They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them. This is the devastating conclusion: idol makers become like their idols. The Hebrew damah (דָּמָה, to be like, resemble) indicates not just similarity but transformation into likeness. Those who craft and trust in lifeless, senseless objects become spiritually lifeless and senseless themselves.

The progression is theological and psychological. What we worship shapes us. Trusting in blind idols produces spiritual blindness (2 Corinthians 4:4). Depending on deaf gods creates deaf hearts (Matthew 13:15). Humans are inherently worshiping beings; the question is never whether we worship but what. False worship doesn't leave us neutral—it deforms us into the image of our false gods.

This principle finds New Testament development in Romans 1:21-25, where idolatry leads to futile thinking and darkened hearts. Conversely, beholding the true God transforms believers 'from glory to glory' into Christ's image (2 Corinthians 3:18). Worship is inherently transformative; we become like what we behold.

O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.

View commentary
O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield. After contrasting living God with dead idols (v.3-8), the psalm issues three parallel calls to trust (v.9-11), first addressing Israel collectively. This verse establishes the appropriate response to God's sovereignty and faithfulness: complete, confident trust.

"O Israel" (יִשְׂרָאֵל/Yisrael) addresses the nation collectively—all twelve tribes, covenant community, God's chosen people. This isn't individualistic faith but corporate identity. The name itself recalls Jacob wrestling with God and receiving new name: "thou hast striven with God and with men, and hast prevailed" (Genesis 32:28). Israel's identity involves struggling with God yet ultimately trusting Him.

"Trust thou" (בְּטַח/betach) is imperative command. Batach means to trust, be confident, feel secure, rely upon. It implies wholehearted commitment, not hedging bets or maintaining fallback options. This trust rests not on circumstances but on God's character and covenant promises. The command indicates trust is volitional choice, not automatic emotional response.

"In the LORD" (בַּיהוָה/baYahweh) specifies trust's object. Not generic faith, positive thinking, or self-confidence, but trust in Yahweh—covenant-keeping God who revealed Himself through mighty acts and faithful promises. This trust has concrete historical foundation: Exodus deliverance, Red Sea crossing, wilderness provision, conquest victories. Past faithfulness warrants present trust.

"He is their help" (עֶזְרָם/ezram) describes God's active assistance. Ezer means help, support, aid. This isn't distant deity observing from afar but involved God actively assisting His people. The pronoun "their" (rather than "your") may function rhetorically, encouraging Israel by describing God's characteristic relationship with His people.

"And their shield" (וּמָגִנָּם/umaginnam) adds protective imagery. Magen means shield, defense, protection. Ancient warfare required shields deflecting arrows, spears, and sword blows. God functions as Israel's defense against spiritual, military, and existential threats. Ephesians 6:16 calls faith "the shield...wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked."

O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.

View commentary
O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield. After demolishing idolatry (vv. 4-8), the psalmist issues threefold call to trust, addressing different groups within Israel. Verse 9 called 'Israel' (the nation), this verse addresses the house of Aaron (בֵּית אַהֲרֹן/beit Aharon), the priestly line descended from Moses' brother Aaron.

The command trust in the LORD (bitchu b'Yahweh, בִּטְחוּ בַיהוָה) uses the Hebrew batach (בָּטַח), meaning to trust, rely on, feel secure. It's not mere intellectual assent but confident dependence. Priests, who ministered in God's presence and taught Torah, needed special reminder: professional religiosity doesn't substitute for personal trust. Those who serve God vocationally can become spiritually complacent.

He is their help and their shield (ezram u-maginam hu, עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא). The parallelism emphasizes both assistance (ezer, help in need) and protection (magen, shield in battle). God doesn't merely advise from distance but actively intervenes. The emphatic pronoun 'He' (hu) contrasts the living God with dead idols. Idols are neither help nor shield; Yahweh is both.

Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.

View commentary
Ye that fear the LORD, trust in the LORD (יִרְאֵי יְהוָה בִּטְחוּ בַּיהוָה)—The psalmist moves from calling on the house of Aaron to address all God-fearers. The Hebrew yir'ei YHWH (those who fear the LORD) became a technical term for Gentile converts and sympathizers in Second Temple Judaism (Acts 10:2, 13:16). The imperative bitchu (trust!) intensifies the call: those who reverence God must actively depend on Him.

He is their help and their shield (עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא)—The pronoun placement is emphatic: "He Himself is their help and shield." This echoes Abraham's promise, "I am your shield" (Genesis 15:1). The combination of ezer (help, active aid) and magen (shield, defensive protection) encompasses both God's offensive intervention and defensive covering—a complete security unavailable from lifeless idols (verses 4-8).

The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.

View commentary
The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron. This verse transitions from exhortation (trust!) to assurance (He blesses!). The Hebrew zakar (זָכַר, to remember, be mindful) doesn't imply God forgot but rather that He acts on behalf of those He remembers. God 'remembered' Noah (Genesis 8:1), Hannah (1 Samuel 1:19), and His covenant (Exodus 2:24)—always with saving action.

The threefold repetition he will bless (yebarekh, יְבָרֵךְ) emphasizes certainty and comprehensiveness. Future tense indicates confident expectation based on God's character and past faithfulness. The blessings extend to all groups previously exhorted: general Israel, the Aaronic priests, and (v. 13) those who fear the LORD.

The structure creates a liturgical rhythm, likely antiphonal in temple worship. One group declares God's mindfulness (v. 12a), another responds with triple assurance of blessing (v. 12b-c). Corporate worship rehearses divine faithfulness, building communal faith. This anticipates the New Covenant blessing where God remembers His people through Christ's mediation and blesses them with every spiritual blessing in heavenly places (Ephesians 1:3).

He will bless them that fear the LORD, both small and great. and: Heb. with

View commentary
He will bless them that fear him, both small and great. This verse promises divine blessing to all who fear God, transcending social distinctions. The psalm has called Israel (v.9), Aaron's house (v.10), and God-fearers (v.11) to trust; now it assures all receive blessing regardless of status.

"He will bless" (יְבָרֵךְ/yevarekh) uses imperfect tense indicating future certainty: God "will" bless, not merely "might" bless. Barak means to bless, kneel, praise. God's blessing encompasses spiritual, material, relational, and eternal prosperity—comprehensive well-being flowing from covenant relationship. This blessing includes peace, provision, protection, presence, and ultimately salvation.

"Them that fear him" (יִרְאֵי יְהוָה/yirei Yahweh) describes blessing's recipients. "Fear" (yirah) means reverence, awe, worship, holy respect. This isn't terror but appropriate recognition of God's majesty, holiness, and authority producing humble obedience. Proverbs declares: "The fear of the LORD is the beginning of wisdom" (Proverbs 9:10). Ecclesiastes concludes: "Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man" (Ecclesiastes 12:13).

This "fear" balances love and respect, intimacy and reverence. It recognizes God as both Father and Judge, Savior and Sovereign. Philippians 2:12 commands: "work out your own salvation with fear and trembling." Hebrews 12:28-29 exhorts: "let us have grace, whereby we may serve God acceptably with reverence and godly fear: For our God is a consuming fire."

"Both small and great" (הַקְּטַנִּים עִם־הַגְּדֹלִים/haketanim im-hagedolim) explicitly includes all regardless of social status, wealth, power, or influence. Qatan means small, insignificant, humble, low-status. Gadol means great, important, influential, high-status. God's blessing doesn't discriminate based on human hierarchies. Both peasant and king, servant and master, Gentile proselyte and Jewish priest receive equal blessing when they fear God.

This radicalism challenged ancient (and modern) assumptions. Ancient societies rigidly stratified people: royalty, priests, nobles, commoners, slaves. Yet God's kingdom reverses these hierarchies: "the last shall be first, and the first last" (Matthew 20:16). James warns: "have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons" (James 2:1).

The LORD shall increase you more and more, you and your children.

View commentary
The LORD shall increase you more and more, you and your children. This blessing looks to generational continuity and growth. The Hebrew yasaf (יָסַף, to add, increase) emphasizes progressive multiplication. God's blessing isn't static maintenance but dynamic expansion. The phrase more and more (al-atem ve'al-beneikhem, עֲלֵיכֶם וְעַל־בְּנֵיכֶם, literally 'upon you and upon your children') extends blessing beyond the present generation.

This echoes the Abrahamic covenant's promise of descendants numerous as stars (Genesis 15:5) and the blessing upon obedience in Deuteronomy 28:4, 11. Covenant blessings were inherently generational—faithful parents could expect God's favor on their children. Yet this isn't automatic transmission; each generation must personally trust the LORD (as urged in vv. 9-11).

For post-exilic Israel, numerically decimated and demographically threatened, this promise offered hope. For the New Testament church, the principle continues: God builds His kingdom across generations, with believers' children included in covenant promises (Acts 2:39) and commanded to be raised in the Lord's instruction (Ephesians 6:4). Spiritual increase—growth in faith, knowledge, and holiness—also fulfills this promise.

Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.

View commentary
Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth. The blessing concludes by grounding divine favor in divine identity. Blessed of the LORD (berukhim atem l'Yahweh, בְּרוּכִים אַתֶּם לַיהוָה) uses the passive participle, indicating a settled state: you ARE blessed, not merely you will receive blessing. It's identity before activity, being before doing.

The phrase which made heaven and earth (oseh shamayim va'aretz, עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ) is foundational. The Creator of all things can certainly bless His people. This title appears in the Bible's first verse (Genesis 1:1) and in Abrahamic encounters (Genesis 14:19, 22). It distinguishes Yahweh from territorial or limited deities. Pagan gods ruled specific domains (sea, war, fertility), but Israel's God created and rules all.

The logic is irrefutable: if God made heaven and earth, He owns them (Psalm 24:1). If He owns all, He can dispose of all as He wills. If He chooses to bless His people, no force in heaven or earth can prevent it. Idol gods 'made by hands' are impotent; the God who made hands is omnipotent.

The heaven, even the heavens, are the LORD'S: but the earth hath he given to the children of men.

View commentary
The heaven, even the heavens, are the LORD'S: but the earth hath he given to the children of men. This verse articulates the biblical doctrine of delegated dominion. The dual reference to heaven, even the heavens (hashamayim shamayim l'Yahweh, הַשָּׁמַיִם שָׁמַיִם לַיהוָה) uses repetition for emphasis—all heavenly realms belong exclusively to God. This includes the atmospheric heavens, celestial heavens, and spiritual heavens (2 Corinthians 12:2).

But the earth hath he given to the children of men (veha'aretz natan livnei adam, וְהָאָרֶץ נָתַן לִבְנֵי־אָדָם) echoes the creation mandate: 'Be fruitful and multiply; fill the earth and subdue it' (Genesis 1:28). God retains ultimate ownership (Psalm 24:1, 'The earth is the LORD's') but grants humans stewardship, responsibility, and domain. This is delegated authority, not autonomous ownership.

The verse answers potential objection: if God made everything, why doesn't He fix everything? Answer: He gave earth to humans, making us responsible agents. Human sin brought corruption; human obedience enables flourishing. God governs from heaven while assigning earthly management to humanity. This sets up verse 17's crucial point about human responsibility to praise.

The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.

View commentary
The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence. This sobering verse emphasizes the urgency of worship during earthly life. The dead (hametim, הַמֵּתִים) refers to those in Sheol, the shadowy realm of departed spirits. Old Testament understanding of afterlife was limited (fuller revelation awaited Christ who 'brought life and immortality to light through the gospel,' 2 Timothy 1:10).

Neither any that go down into silence (kol-yoredei dumah, כָּל־יֹרְדֵי דוּמָה). Dumah (דוּמָה) means silence, stillness, the grave. Sheol was conceived as a place of inactivity, silence, and separation from active worship of God. The dead don't participate in temple praise, covenant community, or visible testimony to God's goodness.

The point isn't that the dead are annihilated or that believers cease to exist, but that earthly life is the season for active, public, corporate worship. Now is the time to praise God, trust Him, and testify of His goodness. Once this life ends, opportunity for these particular expressions of worship ceases. This creates urgency: Don't wait to worship; don't delay trusting God; don't postpone praising Him.

But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.

View commentary
But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD. The psalm concludes with solemn vow of perpetual praise. After contrasting dead idols with living God, calling for trust, and promising blessing, the psalmist commits to eternal worship regardless of circumstances.

"But we will bless" (וַאֲנַחְנוּ נְבָרֵךְ/va'anachnu nevarekh) contrasts sharply with preceding verse describing the dead who cannot praise God (v.17). The emphatic "we" stresses living believers' privilege and responsibility. While idols have mouths that cannot speak and the dead go to silence, living covenant people can and must bless God. Barak (bless) means to kneel, praise, thank. When directed toward God, it means offering worship, thanksgiving, and ascription of worth.

"The LORD" (יָהּ/Yah) uses shortened form of Yahweh, common in exclamatory praise contexts (especially "Hallelujah" = "Praise Yah"). This covenant name reminds Israel: we bless not generic deity but personal, promise-keeping God who revealed Himself through redemptive acts and faithful covenant relationship.

"From this time forth" (מֵעַתָּה/me'attah) marks decisive moment—now and continuing forward. Past failures end; present commitment begins. This phrase appears in contexts of new beginnings, decisive turns, covenantal commitments. It emphasizes immediacy: not someday, not when circumstances improve, but starting now, today, this moment.

"And for evermore" (וְעַד־עוֹלָם/ve'ad-olam) extends commitment to eternity. Olam means forever, eternity, perpetuity. This isn't temporary enthusiasm but eternal vow. Praise continues through life, through death, into resurrection, throughout eternal ages. Revelation pictures redeemed multitudes crying: "Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever" (Revelation 5:13).

"Praise the LORD" (הַלְלוּ־יָהּ/Halelu-Yah) concludes with liturgical exclamation—the famous "Hallelujah!" This imperative plural calls all to join praise. Psalm 115 began renouncing human glory ("Not unto us") and concludes ascribing glory to God ("Hallelujah"). Entire psalm moves from self-denial to God-exaltation, from recognizing divine sovereignty to committing eternal worship.

Test Your Knowledge

Continue Your Study