About Habakkuk

Habakkuk wrestles with why God allows evil, learning to trust God's sovereign justice and live by faith.

Author: HabakkukWritten: c. 609-598 BCReading time: ~2 minVerses: 19
FaithDoubtJusticeSovereigntyPrayerTrust

King James Version

Habakkuk 3

19 verses with commentary

Habakkuk's Prayer

A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth. upon: or, according to variable songs, or, tunes, called in Hebrew, Shigionoth

View commentary
Chapter 3 begins: 'A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth' (tephillah laChabaquq hannavi al shigyonoth). After complaint and divine response, Habakkuk offers prayer—demonstrating journey from questioning to worship. 'Upon Shigionoth' (shigyonoth) likely indicates musical notation or style, possibly meaning 'wandering' or 'wild, enthusiastic' song. This suggests liturgical use—Habakkuk's personal prayer became corporate worship. The structure shows spiritual maturity: honest questioning leads to divine truth, which produces worship. This models healthy faith—not suppressing hard questions but working through them toward deeper trust. The prayer that follows (verses 2-19) combines petition, recollection of God's past acts, and declaration of faith despite circumstances. It demonstrates that genuine encounter with God transforms complaint into confidence.

O LORD, I have heard thy speech, and was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy. speech: Heb. report, or, hearing revive: or, preserve alive

View commentary
Habakkuk's prayer petitions: 'O LORD, I have heard thy speech, and was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy' (Yahweh shamati shim'akha yareti Yahweh pa'alekha beqerev shanim chayyehu beqerev shanim todhi'a berogez rachem tizkkor). Having heard God's plan to use Babylon, the prophet is 'afraid' (yareti)—properly terrified by coming judgment. Yet he prays: 'revive thy work' (chayyehu pa'alekha)—bring life to Your deeds, preserve Your purposes. 'In the midst of the years make known' (beqerev shanim todhi'a)—reveal Yourself during the crisis. Most crucially: 'in wrath remember mercy' (berogez rachem tizkkor)—while executing judgment, don't forget compassion. This is the prayer of one who accepts God's justice yet pleads for mercy. It demonstrates mature faith: not demanding God change His plans but asking Him to preserve His people through coming judgment. Habakkuk submits to divine will while interceding for divine compassion.

God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise. Teman: or, the south

View commentary
Habakkuk recalls theophany: 'God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise' (Eloha miTeman yavo veQadosh mehar-Paran selah kissah shamayim hodo utehillato male'ah ha'aretz). This poetic recollection draws from Sinai traditions and wilderness journey. 'Teman' and 'Paran' are regions in Sinai/Edom area, recalling God's manifestation at Sinai (Deuteronomy 33:2). 'His glory covered the heavens' (kissah shamayim hodo)—God's radiant splendor fills the sky. 'The earth was full of his praise' (utehillato male'ah ha'aretz)—creation itself praises Him. Habakkuk reminds himself and readers of God's awesome power manifested in the exodus and wilderness period. If God could do such mighty acts then, He can certainly accomplish His purposes now. This demonstrates crucial spiritual discipline: remembering God's past faithfulness strengthens faith for present trials.

And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power. horns: or, bright beams out of his side

View commentary
And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power. Habakkuk's theophany continues with dazzling imagery. "His brightness was as the light" (וְנֹגַהּ כָּאוֹר תִּהְיֶה/venoghah ka'or tihyeh)—God's radiance blazes like sunlight, overwhelming in brilliance. This recalls Moses' encounter with God's glory (Exodus 33-34), the Sinai theophany (Exodus 19), and anticipates the Transfiguration (Matthew 17:2) and Christ's return in glory (Revelation 1:16).

"He had horns coming out of his hand" (קַרְנַיִם מִיָּדוֹ לוֹ/qarnayim miyadow lo)—קַרְנַיִם (qarnayim) means horns or rays of light. The image depicts beams of light radiating from His hands, symbolizing power. The horn was ancient symbol of strength (Deuteronomy 33:17, Psalm 89:17), here representing divine might manifested visibly.

"And there was the hiding of his power" (וְשָׁם חֶבְיוֹן עֻזֹּה/vesham chevyon uzzo)—paradoxically, even this overwhelming display conceals more than it reveals. What Habakkuk sees is merely the visible manifestation; God's full power remains hidden, too immense for human comprehension. If the revelation is this glorious, how much greater is the concealed reality? This humbles human pride and evokes worship.

Before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet. coals: or, diseases

View commentary
Before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet. God's approach brings both plague and fire—imagery of divine judgment. "Before him went the pestilence" (לְפָנָיו יֵלֶךְ דֶּבֶר/lefanav yelekh dever)—דֶּבֶר (dever) is plague, epidemic disease. This recalls the plagues on Egypt (Exodus 9:3, 9:15) and judgments throughout Israel's history. Plague goes before God as herald of His coming, demonstrating that nature itself obeys His command.

"Burning coals went forth at his feet" (וְיֵצֵא רֶשֶׁף לְרַגְלָיו/veyetze reshef leraglayw)—רֶשֶׁף (reshef) can mean lightning, burning flame, or the name of a pagan deity. Here it depicts destructive fire following God's footsteps. Some translations render it 'burning pestilence' or 'plague,' creating parallelism with the first phrase. Either way, the image is God's approach bringing devastation to His enemies.

The verse portrays God as divine warrior marching to battle—pestilence his vanguard, fire his rearguard. This isn't arbitrary destruction but judicial punishment against wickedness. For Babylon, God's approach meant doom. For Judah, though judgment came through Babylon, ultimate hope remained because God fights for His people against all who oppose Him.

He stood, and measured the earth: he beheld, and drove asunder the nations; and the everlasting mountains were scattered, the perpetual hills did bow: his ways are everlasting.

View commentary
He stood, and measured the earth: he beheld, and drove asunder the nations; and the everlasting mountains were scattered, the perpetual hills did bow: his ways are everlasting. God's sovereign power over all creation is displayed. "He stood, and measured the earth" (עָמַד וַיְמֹדֶד אֶרֶץ/amad vayemoded eretz)—God stands and surveys, measuring out the earth like a builder assessing dimensions. The verb מָדַד (madad, measure) suggests both evaluation and ownership—God apportions the earth according to His purposes.

"He beheld, and drove asunder the nations" (רָאָה וַיַּתֵּר גּוֹיִם/ra'ah vayatter goyim)—one look from God scatters nations. Human empires, seemingly permanent and powerful, dissolve at His glance. This directly addresses Babylon's pride—their empire will crumble when God acts. "The everlasting mountains were scattered, the perpetual hills did bow" (וַיִּתְפֹּצְצוּ הַרְרֵי־עַד שַׁחוּ גִּבְעוֹת עוֹלָם/vayitpotzetu harrey-ad shachu giv'ot olam)—even the most permanent features of creation—ancient mountains and eternal hills—bow before God. If mountains yield, how much more human kingdoms?

"His ways are everlasting" (הֲלִיכוֹת עוֹלָם לוֹ/halikhot olam lo)—while empires rise and fall, God's patterns and purposes endure eternally. Mountains may scatter, but God's character and covenant remain unchanging. This provides ultimate security—everything temporal fails, but God's eternal ways persist.

I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble. Cushan: or, Ethiopia in: or, under affliction, or, vanity

View commentary
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble. Habakkuk's vision continues with more examples of nations terrified by God's theophany. "The tents of Cushan" (אָהֳלֵי כוּשָׁן/oholey Kushan)—Cushan likely refers to a region in Arabia or possibly Ethiopia/Cush. "In affliction" (תַּחַת אָוֶן/tachat aven) means under trouble or calamity. "The curtains of the land of Midian did tremble" (יִרְגְּזוּן יְרִיעוֹת אֶרֶץ מִדְיָן/yirg'zun yeri'ot eretz Midyan)—the tent curtains shake with terror.

Midian was Israel's ancient enemy (Judges 6-8), yet even they trembled at God's manifestation during the exodus and conquest. The parallel mentions of tents and curtains—nomadic dwelling imagery—suggests peoples living in the wilderness regions south and east of Israel. These nations witnessed God's power during Israel's journey from Egypt to Canaan and were terrified.

The point: God's theophany affects not just Israel but surrounding nations. All peoples see God's power and respond with fear. This anticipates the universal recognition of YHWH that prophets consistently proclaim—ultimately all nations will acknowledge Israel's God as the only true God (Isaiah 45:23, Philippians 2:10-11).

Was the LORD displeased against the rivers? was thine anger against the rivers? was thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thine horses and thy chariots of salvation? of: or, were salvation?

View commentary
Was the LORD displeased against the rivers? was thine anger against the rivers? was thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thine horses and thy chariots of salvation? Habakkuk asks rhetorical questions about God's theophanic displays involving water. "Was the LORD displeased against the rivers?" (הֲבִנְהָרִים חָרָה יְהוָה/havin'harim charah YHWH)—did the rivers themselves offend God? "Was thine anger against the rivers? was thy wrath against the sea?" (אִם־בַּנְּהָרִים אַפֶּךָ אִם־בַּיָּם עֶבְרָתֶךָ/im-ban'harim apekha im-bayyam evratekha)—triple questioning emphasizes the point. The answer is no—God wasn't angry at water itself.

"That thou didst ride upon thine horses and thy chariots of salvation" (אֲשֶׁר תִּרְכַּב עַל־סוּסֶיךָ מַרְכְּבֹתֶיךָ יְשׁוּעָה/asher tirkav al-susekha markevotekha yeshu'ah). God rode His war chariot—the storm clouds—in salvation for His people. The Red Sea parting, Jordan's stopping, and other water miracles weren't displays of anger toward water but salvation acts for Israel using nature as instrument.

The imagery depicts God as divine warrior riding the storm, commanding waters, defeating enemies—not because creation offended Him but to deliver His people. This demonstrates God's total sovereignty: nature itself serves His redemptive purposes. When God moves, all creation obeys—not from divine wrath against creation but as tools of salvation for God's people and judgment on His enemies.

Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers. earth: or, rivers of the earth

View commentary
Thy bow was made quite naked (קֶשֶׁת עֶרְיָה תֵעוֹר/qeshet eryah te'or)—God's bow is completely uncovered, ready for battle. The double expression emphasizes totality: stripped bare for action. This recalls God as Divine Warrior fighting for Israel against enemies. According to the oaths of the tribes, even thy word connects divine warfare to covenant promises—God fights because He swore to the patriarchs and tribes.

Thou didst cleave the earth with rivers (נְהָרוֹת תְּבַקַּע־אָרֶץ/neharot tevaqa-aretz) depicts God splitting the earth so rivers flow forth. This likely references the exodus: splitting the Red Sea (Exodus 14:21), water from the rock (Exodus 17:6, Numbers 20:11), or Jordan's division (Joshua 3:16). The imagery portrays God as sovereign over creation, using nature itself as His weapon. When God acts in salvation, even geological features obey His command.

The mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high.

View commentary
The mountains saw thee, and they trembled (רָאוּךָ יָחִילוּ הָרִים/ra'ukha yachilu harim)—creation itself reacts to God's presence with fear. Mountains, symbols of permanence and stability, shake at theophany. This echoes Sinai, where the mountain quaked at God's descent (Exodus 19:18).

The overflowing of the water passed by (זֶרֶם מַיִם עָבָר/zerem mayim avar)—torrents of water swept past, likely referencing the Red Sea parting or Jordan's division. The deep uttered his voice (תְּהוֹם נָתַן קוֹלוֹ/tehom natan qolo)—even the ocean depths cried out. And lifted up his hands on high (רוֹם יָדָיו נָשָׂא/rom yadayv nasa)—hands raised high, possibly depicting waves lifted up or a gesture of surrender/worship. The personification of natural forces emphasizes creation's response to Creator: nature itself worships and obeys.

The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear. at the light: or, thine arrows walked in the light

View commentary
The sun and moon stood still in their habitation (שֶׁמֶשׁ יָרֵחַ עָמַד זְבֻלָה/shemesh yareah amad zevulah)—this directly references Joshua's long day (Joshua 10:12-13), when God stopped celestial movements at Israel's leader's request so battle could be completed. Sun and moon 'standing still in their habitation' depicts these heavenly bodies frozen in their appointed paths, obeying divine command communicated through human prayer.

At the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear (לְאוֹר חִצֶּיךָ יְהַלֵּכוּ לְנֹגַהּ בְּרַק חֲנִיתֶךָ/le'or chitzeycha yehalekhu lenogah beraq chaniteka)—the sun and moon moved according to God's arrows and lightning-spear. The imagery suggests divine weapons whose brilliance outshone even sun and moon, controlling their movement. God as Warrior commands both natural and celestial realms.

Thou didst march through the land in indignation, thou didst thresh the heathen in anger.

View commentary
Thou didst march through the land in indignation (בְּזַעַם תִּצְעַד־אָרֶץ/beza'am titz'ad-aretz)—God strides across the earth in anger against wickedness. The verb 'march' (צָעַד/tza'ad) suggests purposeful, military advance. Thou didst thresh the heathen in anger (בְּאַף תָּדוּשׁ גּוֹיִם/be'af tadush goyim)—God tramples nations like grain on a threshing floor. 'Thresh' (דּוּשׁ/dush) depicts violent trampling to separate grain from chaff, an apt metaphor for divine judgment separating righteous from wicked, destroying enemies.

This verse emphasizes divine anger (זַעַם/za'am and אַף/af)—God's righteous wrath against sin and oppression. His indignation isn't arbitrary emotion but just response to evil. The conquest of Canaan involved God's judgment on nations whose sin had reached fullness (Genesis 15:16). Similarly, God's coming judgment on Babylon would be righteous anger against their pride, idolatry, and cruelty.

Thou wentest forth for the salvation of thy people, even for salvation with thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck. Selah. by: Heb. making naked

View commentary
Thou wentest forth for the salvation of thy people, even for salvation with thine anointed (יָצָאתָ לְיֵשַׁע עַמֶּךָ לְיֵשַׁע אֶת־מְשִׁיחֶךָ/yatzata leyesha ammekha leyesha et-meshichekha)—God's warfare has redemptive purpose: 'salvation' (יֵשַׁע/yesha) of His people. The mention of 'thine anointed' (מְשִׁיחֶךָ/meshichekha, Messiah) could refer to Israel's king but ultimately points to the Messiah, Jesus Christ. God's judgment aims at salvation, not mere destruction.

Thou woundedst the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck (מָחַצְתָּ רֹּאשׁ מִבֵּית רָשָׁע עָרוֹת יְסוֹד עַד־צַוָּאר/machatzta rosh mibeyt rasha arot yesod ad-tzavar)—God strikes the 'head' of the wicked's house, exposing foundations to the neck. This depicts total destruction: from head (top) to foundation (bottom), the enemy is demolished. This prophecy finds ultimate fulfillment in Genesis 3:15—Messiah crushing the serpent's head, destroying Satan's power through the cross and resurrection.

Thou didst strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly. came: Heb. were tempestuous

View commentary
Thou didst strike through with his staves the head of his villages (נָקַבְתָּ בְמַטָּיו רֹאשׁ פְּרָזָו/naqavta vematav rosh perazo)—God struck enemy leaders with their own weapons ('staves,' מַטָּיו/matav). This depicts poetic justice: the wicked destroyed by their own instruments of violence. Proverbs repeatedly teaches this principle (Proverbs 26:27, 28:10)—those who dig pits for others fall in themselves.

They came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly (יִסְעֲרוּ לַהֲפִיצֵנִי עֲלִיצֻתָם כְּמוֹ־לֶאֱכֹל עָנִי בַּמִּסְתָּר/yis'aru lahafitzeni alitzutam kemo-le'ekhol ani bamistar)—enemies attacked like a whirlwind, rejoicing to devour the vulnerable. Their cruelty was predatory: secretly devouring the poor, delighting in oppression. This describes both historical enemies (Egyptians, Canaanites, Babylonians) and spiritual reality: Satan prowls like a lion seeking to devour (1 Peter 5:8).

Thou didst walk through the sea with thine horses, through the heap of great waters. heap: or, mud

View commentary
Thou didst walk through the sea with thine horses, through the heap of great waters (דָּרַכְתָּ בַיָּם סוּסֶיךָ חֹמֶר מַיִם רַבִּים/darakhta vayyam susekha chomer mayim rabbim)—God strides through the sea with His horses, trampling massive waters. This directly recalls the Red Sea crossing (Exodus 14-15), where God delivered Israel by dividing waters. The imagery portrays God as Warrior-King riding through the sea in triumph, waters foaming (חֹמֶר/chomer, heap/foam) under divine horses' hooves.

This verse climaxes Habakkuk's recollection of salvation history. Beginning with theophany (v.3-7), recounting cosmic disturbances (v.8-11), divine judgment (v.12-14), the prophet concludes with exodus—the definitive saving act establishing Israel as God's people. By rehearsing this history, Habakkuk anchors faith: the God who accomplished the impossible at the Red Sea can preserve His people through coming Babylonian judgment.

Rejoicing in the Lord

When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he cometh up unto the people, he will invade them with his troops. invade: or, cut them in pieces

View commentary
Habakkuk describes his physical response to divine revelation: 'When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he cometh up unto the people, he will invade them with his troops' (shamati vattirga'az bni lishmua tzafilu sephatay yavo raqav ba'atzmotay vetachtay erga'ash asher anuach leyom tzarah la'aloth le'am yegudemu). His entire body reacts: belly trembling (vattirga'az bni), lips quivering (tzafilu sephatay), bones feeling rotten (yavo raqav ba'atzmotay), trembling in himself (vetachtay erga'ash). This isn't casual acknowledgment but visceral terror at coming judgment. Yet he adds: 'that I might rest in the day of trouble' (asher anuach leyom tzarah). Through trembling comes rest—peaceful submission to God's will. This demonstrates mature faith: feeling appropriate fear at God's judgment yet finding peace in trusting His sovereign purposes.

Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls: fail: Heb. lie

View commentary
Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls: This verse begins one of Scripture's most profound expressions of faith in the face of total material loss. Habakkuk envisions complete agricultural and economic disaster—every source of sustenance and wealth removed. The fig tree, vine, olive, field, flock, and herd represented the totality of ancient Israelite economy and survival. To lose all six was unimaginable catastrophe.

The prophet isn't speaking hypothetically—he's describing the coming devastation of the Babylonian invasion and exile. The cumulative effect of listing each loss emphasizes the totality of the impending judgment. This is not partial hardship but comprehensive calamity. Everything that provided security, comfort, and survival will be stripped away.

Yet this litany of loss sets up the remarkable declaration in verse 18. Habakkuk is constructing a theology of joy that transcends circumstances—a faith that worships not because of God's gifts but because of God Himself. This is the opposite of prosperity theology, which ties God's favor to material blessing. Instead, Habakkuk argues for a faith that remains when all blessings are removed.

This verse challenges the Deuteronomic principle that obedience brings blessing and disobedience brings curse (Deuteronomy 28). How can the righteous suffer total loss? The answer points toward a deeper understanding: God Himself is the ultimate blessing, and relationship with Him transcends material circumstance. This theology anticipates Jesus's teaching about storing treasure in heaven and Paul's declaration that all things are loss compared to knowing Christ (Philippians 3:8).

Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation.

View commentary
Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation. After describing total catastrophic loss, Habakkuk makes this stunning declaration of faith—"Yet I will rejoice." The Hebrew "Yet" (וַאֲנִי/va'ani) is emphatic and contrastive, setting up the radical difference between circumstances and response. Despite everything, in defiance of all evidence, the prophet chooses joy.

"I will rejoice" (אֶעֱלוֹזָה/e'elozah) uses a strong verb indicating exuberant, triumphant joy—not stoic resignation but active celebration. This isn't gritting one's teeth through hardship but genuine delight. The parallel "I will joy" (אָגִילָה/agilah) intensifies the emotion—spinning, dancing joy. Both verbs are volitional futures—Habakkuk chooses this response; it's not automatic or emotional manipulation but deliberate decision grounded in truth.

"In the LORD" (בַּיהוָה/ba-YHWH) reveals the object of joy—not in circumstances, achievements, or possessions, but in God Himself. The covenant name YHWH emphasizes God's faithful, unchanging character. When everything else fails, God remains. This is joy that transcends circumstances because it's rooted in the eternal, immutable nature of God rather than temporal blessings.

"The God of my salvation" (בֵּאלֹהֵי יִשְׁעִי/be-Elohei yish'i) grounds this joy in God's saving work. Despite present suffering, Habakkuk knows God is his deliverer. Salvation here encompasses more than spiritual redemption—it includes rescue, deliverance, vindication, and ultimate restoration. This confidence looks beyond immediate circumstances to God's ultimate purposes and final victory. For Christians, this points to the gospel—ultimate joy in Christ's saving work regardless of present suffering.

The LORD God is my strength, and he will make my feet like hinds' feet, and he will make me to walk upon mine high places. To the chief singer on my stringed instruments. stringed: Heb. Neginoth

View commentary
Habakkuk concludes with triumphant declaration: 'The LORD God is my strength, and he will make my feet like hinds' feet, and he will make me to walk upon mine high places' (Yahweh Adonai cheyli veyasem raglai ka'ayaloth ve'al-bamothai yadrikheni). After describing total agricultural failure (v.17) and declaring he'll rejoice anyway (v.18), he affirms God as 'my strength' (cheyli)—source of power and ability. God 'will make my feet like hinds' feet' (veyasem raglai ka'ayaloth)—deer's feet, sure-footed on dangerous mountain terrain. 'Make me to walk upon mine high places' (ve'al-bamothai yadrikheni)—navigate successfully through difficult circumstances. This isn't presuming prosperity but expressing confidence that God will provide what's needed to navigate whatever comes. The imagery suggests agility, stability, and ability to traverse dangerous terrain successfully—not by avoiding difficulties but by divine enablement to get through them.

Test Your Knowledge

Continue Your Study