כִּ֧י1 of 21
H3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
הַתְּרָפִ֣ים2 of 21
“For the idols”
H8655teraphim (singular or plural) a family idol
יְדַבֵּ֔רוּ3 of 21
“and have told”
H1696perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
אָ֗וֶן4 of 21
“vanity”
H205strictly nothingness; also trouble, vanity, wickedness; specifically an idol
וְהַקּֽוֹסְמִים֙5 of 21
“and the diviners”
H7080properly, to distribute, i.e., determine by lot or magical scroll; by implication, to divine
חָ֣זוּ6 of 21
“have seen”
H2372to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have a vision of
שֶׁ֔קֶר7 of 21
“a lie”
H8267an untruth; by implication, a sham (often adverbial)
וַֽחֲלֹמוֹת֙8 of 21
“dreams”
H2472a dream
הַשָּׁ֣וא9 of 21
“false”
H7723evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, object
יְדַבֵּ֔רוּ10 of 21
“and have told”
H1696perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
הֶ֖בֶל11 of 21
“in vain”
H1892emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb
יְנַֽחֵמ֑וּן12 of 21
“they comfort”
H5162properly, to sigh, i.e., breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e., (in a favorable sense) to pity, console or (reflexively) rue; or (unfavo
עַל13 of 21
H5921above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
כֵּן֙14 of 21
H3651properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner
נָסְע֣וּ15 of 21
“therefore they went”
H5265properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e., start on a journey
כְמוֹ16 of 21
H3644as, thus, so
צֹ֔אן17 of 21
“their way as a flock”
H6629a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
יַעֲנ֖וּ18 of 21
“they were troubled”
H6031to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows)
כִּֽי19 of 21
H3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
אֵ֥ין20 of 21
H369a nonentity; generally used as a negative particle
רֹעֶֽה׃21 of 21
“because there was no shepherd”
H7462to tend a flock; i.e., pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a frie