King James Version

What Does Ruth 2:11 Mean?

Ruth 2:11 in the King James Version says “And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since ... — study this verse from Ruth chapter 2 with commentary, cross-references, and original Hebrew word analysis.

And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore .

Ruth 2:11 · KJV


Context

9

Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn.

10

Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?

11

And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore .

12

The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust.

13

Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens. Let me: or, I find friendly: Heb. to the heart


Commentary

KJV Study Commentary
Boaz explains his kindness: 'It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband'. The Hebrew huggad huggad (told, it has been told) uses emphatic repetition—Ruth's actions are thoroughly known. Boaz specifically mentions her care for Naomi and radical choice: 'how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore'. This language echoes God's call to Abraham (Genesis 12:1) to leave country and kindred for a land unknown. Ruth's sacrifice mirrors Abraham's faithful obedience, establishing her as spiritual heir to patriarchal faith. Boaz recognizes Ruth's conversion as genuine—not circumstantial following of Naomi but costly commitment requiring abandonment of family, homeland, and former gods for Yahweh and Israel.

KJV Study — Public Domain

Historical & Cultural Context

Ancient Near Eastern cultures emphasized clan loyalty and filial piety. Leaving one's family, particularly parents, represented extraordinary sacrifice. Ruth abandoned not merely geographical location but entire social support system, cultural identity, and religious heritage. For ancient peoples, gods were territorial—leaving one's land meant abandoning one's deities for foreign gods. Ruth's choice therefore involved religious conversion with serious eternal implications by ancient understanding. That her reputation for faithfulness had spread demonstrates how unusual her commitment was—covenant loyalty from a Moabite woman amazed Bethlehem's community. Boaz's awareness of Ruth's story shows how exceptional acts of faith become known, giving testimony to God's transforming power.

Reflection Questions

  1. How does Ruth's sacrifice of leaving family and homeland illustrate the cost of genuine conversion to Christ?
  2. What does Boaz's recognition of Ruth's faithfulness teach about how authentic Christian discipleship becomes visible to others?

Original Language Analysis

Hebrew · 28 words
וַיַּ֤עַן1 of 28

answered

H6030

properly, to eye or (generally) to heed, i.e., pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout,

בֹּ֙עַז֙2 of 28

And Boaz

H1162

boaz, the ancestor of david; also the name of a pillar in front of the temple

וַיֹּ֣אמֶר3 of 28

and said

H559

to say (used with great latitude)

לָ֔הּ4 of 28
H0
הֻגַּ֜ד5 of 28

been shewed

H5046

properly, to front, i.e., stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to

הֻגַּ֜ד6 of 28

been shewed

H5046

properly, to front, i.e., stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to

לִ֗י7 of 28
H0
כֹּ֤ל8 of 28
H3605

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

אֲשֶׁר9 of 28
H834

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc

עָשִׂית֙10 of 28

me all that thou hast done

H6213

to do or make, in the broadest sense and widest application

אֶת11 of 28
H854

properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc

חֲמוֹתֵ֔ךְ12 of 28

unto thy mother in law

H2545

a mother-in-law

אַֽחֲרֵ֖י13 of 28

since

H310

properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)

מ֣וֹת14 of 28

the death

H4194

death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin

אִישֵׁ֑ךְ15 of 28

of thine husband

H376

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

וַתַּֽעַזְבִ֞י16 of 28

and how thou hast left

H5800

to loosen, i.e., relinquish, permit, etc

אָבִ֣יךְ17 of 28

thy father

H1

father, in a literal and immediate, or figurative and remote application

וְאִמֵּ֗ךְ18 of 28

and thy mother

H517

a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father])

וְאֶ֙רֶץ֙19 of 28

and the land

H776

the earth (at large, or partitively a land)

מֽוֹלַדְתֵּ֔ךְ20 of 28

of thy nativity

H4138

nativity (plural birth-place); by implication, lineage, native country; also offspring, family

וַתֵּ֣לְכִ֔י21 of 28
H1980

to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)

אֶל22 of 28
H413

near, with or among; often in general, to

עַ֕ם23 of 28

unto a people

H5971

a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock

אֲשֶׁ֥ר24 of 28
H834

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc

לֹֽא25 of 28
H3808

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

יָדַ֖עַתְּ26 of 28

which thou knewest

H3045

to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o

תְּמ֥וֹל27 of 28

not heretofore

H8543

properly, ago, i.e., a (short or long) time since; especially yesterday, or day before yesterday

שִׁלְשֽׁוֹם׃28 of 28
H8032

trebly, i.e., (in time) day before yesterday


Study Guide

Historical Context

This verse is found in the book of Ruth. Understanding the historical and cultural background helps illuminate its meaning for the original audience and for us today.

Theological Significance

Ruth 2:11 contributes to our understanding of God's character and His relationship with humanity. Consider how this verse connects to the broader themes of Scripture.

Cross-References

Verses related to Ruth 2:11 from Treasury of Scripture Knowledge

Test Your Knowledge

Continue Your Study