King James Version

What Does Ruth 1:21 Mean?

Ruth 1:21 in the King James Version says “I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testifie... — study this verse from Ruth chapter 1 with commentary, cross-references, and original Hebrew word analysis.

I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?

Ruth 1:21 · KJV


Context

19

So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi?

20

And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me. Naomi: that is, Pleasant Mara: that is, Bitter

21

I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?

22

So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.


Commentary

KJV Study Commentary
Naomi continues her lament: "I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?" The contrast between "full" (male'ah, מְלֵאָה) and "empty" (reqam, רֵיקָם) structures her self-understanding. She left Bethlehem with husband and two sons—a complete family. She returns alone, without the relationships that gave her identity, security, and hope.

Significantly, Naomi says "the LORD" (YHWH, יְהוָה) brought her back empty and testified against her. This shifts from "Shaddai" (Almighty) in the previous verse to the covenant name. Her use of Yahweh indicates she still sees herself in covenant relationship with Israel's God, even while feeling He has become her adversary. The phrase "testified against me" (ana bi YHWH, עָנָה בִי יְהוָה) uses legal terminology—God has witnessed against her in divine court, as if pronouncing sentence.

The parallelism "the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me" reinforces her perception of God as the author of her suffering. The verb "afflicted" (hera li, הֵרַע לִי) means "has done evil to me" or "has brought calamity upon me." Naomi's theology here reflects the common ancient understanding that all circumstances—good and bad—flow from divine sovereignty. While incomplete (she doesn't yet see God's redemptive work through Ruth), her theology rightly acknowledges God's comprehensive control over life's events.

KJV Study — Public Domain

Historical & Cultural Context

The legal imagery of God "testifying against" draws from ancient Near Eastern court procedures where witnesses testified to establish guilt or innocence. Deuteronomy 28 contains the covenant curses that God promised would befall Israel for disobedience, including loss of children (28:32, 41) and widow status (28:54-57). Naomi may see her losses as evidence that God found her guilty of covenant violation and executed judgment accordingly.

However, the narrative's irony is profound: Naomi claims to return "empty" while accompanied by Ruth, who will prove to be worth "more than seven sons" (Ruth 4:15). Naomi's grief blinds her to God's providential provision already working. The woman she dismisses as negligible will become the mother of Obed, grandmother of Jesse, great-grandmother of David, and ancestress of the Messiah. God's redemptive purposes work even when recipients can't perceive them.

The timing of their return "in the beginning of barley harvest" (verse 22) further demonstrates divine provision Naomi doesn't yet recognize. Harvest time meant food availability and gleaning opportunities that will sustain them. God's testimony isn't against Naomi but for her—His providence has orchestrated every circumstance for restoration, though she can't yet see it.

Reflection Questions

  1. How does Naomi's feeling of divine testimony against her reflect the experience of suffering that seems to contradict God's love and promises?
  2. What does Naomi's ironic description of returning "empty" (when Ruth accompanies her) reveal about how grief can blind us to present blessings?
  3. In what ways does this verse model honest lament that doesn't abandon covenant relationship even while feeling abandoned by God?

Original Language Analysis

Hebrew · 16 words
אֲנִי֙1 of 16
H589

i

מְלֵאָ֣ה2 of 16

full

H4392

full (literally or figuratively) or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully

הָלַ֔כְתִּי3 of 16

I went out

H1980

to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)

וְרֵיקָ֖ם4 of 16

empty

H7387

emptily; figuratively (objective) ineffectually, (subjective) undeservedly

הֱשִׁיבַ֣נִי5 of 16

hath brought me home again

H7725

to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point);

וַֽיהוָה֙6 of 16

and the LORD

H3068

(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god

לָ֣מָּה7 of 16
H4100

properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and

תִקְרֶ֤אנָה8 of 16

why then call

H7121

to call out to (i.e., properly, address by name, but used in a wide variety of applications)

לִי֙9 of 16
H0
נָֽעֳמִ֔י10 of 16

ye me Naomi

H5281

noomi, an israelitess

וַֽיהוָה֙11 of 16

and the LORD

H3068

(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god

עָ֣נָה12 of 16

hath testified

H6030

properly, to eye or (generally) to heed, i.e., pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout,

בִ֔י13 of 16
H0
וְשַׁדַּ֖י14 of 16

against me and the Almighty

H7706

the almighty

הֵ֥רַֽע15 of 16

hath afflicted

H7489

properly, to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e., bad (physically, socially or morally)

לִֽי׃16 of 16
H0

Study Guide

Historical Context

This verse is found in the book of Ruth. Understanding the historical and cultural background helps illuminate its meaning for the original audience and for us today.

Theological Significance

Ruth 1:21 contributes to our understanding of God's character and His relationship with humanity. Consider how this verse connects to the broader themes of Scripture.

Cross-References

Verses related to Ruth 1:21 from Treasury of Scripture Knowledge

Test Your Knowledge

Continue Your Study