King James Version

What Does Psalms 90:5 Mean?

Psalms 90:5 in the King James Version says “Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up. growe... — study this verse from Psalms chapter 90 with commentary, cross-references, and original Hebrew word analysis.

Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up. groweth: or, is changed

Psalms 90:5 · KJV


Context

3

Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.

4

For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night. when: or, when he hath passed them

5

Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up. groweth: or, is changed

6

In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.

7

For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.


Commentary

KJV Study Commentary
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up. This verse develops the theme of human transience through three vivid metaphors: flood, sleep, and grass. Each image emphasizes the swift, inevitable, and overwhelming nature of death that sweeps away mortal life. Moses uses natural imagery familiar to his audience to illustrate theological truth about mortality under divine judgment.

"Thou carriest them away as with a flood" (זְרַמְתָּם שֵׁנָה יִהְיוּ/zeramtam shenah yihyu) uses zaram (to pour out, flood, overwhelm). The imagery is of sudden, irresistible waters sweeping people away—they cannot resist, cannot escape, cannot hold ground against the torrent. Death comes like a flood that overwhelms all human resistance. Noah's flood (Genesis 6-8) demonstrated this literally—human life swept away en masse by divine judgment through water. Here the metaphor applies to mortality itself: each generation is swept away by death's unstoppable flood.

"They are as a sleep" (שֵׁנָה יִהְיוּ/shenah yihyu) compares death to sleep—both involve unconsciousness, cessation of activity, and apparent rest. Yet this "sleep" is forced, not voluntary. Shenah can mean sleep or year, creating wordplay. Whether read as sleep or years, the point is the same: human life passes swiftly and unconsciously, like sleeping through time. This anticipates New Testament imagery of death as sleep (John 11:11, 1 Thessalonians 4:13-14), though with hope of resurrection awakening.

"In the morning they are like grass which groweth up" (בַּבֹּקֶר כֶּחָצִיר יַחֲלֹף/baboqer kechatzir yachalof) introduces the grass metaphor developed in verse 6. Chatzir (grass, vegetation) represents ephemeral life. Chalaf means to sprout, spring up, flourish. Morning grass appears fresh, green, vital—full of life and promise. Yet as verse 6 develops, evening brings withering. The metaphor emphasizes the brevity between flourishing and fading, morning vigor and evening death.

KJV Study — Public Domain

Historical & Cultural Context

The flood imagery would resonate powerfully with Israelites who knew the Exodus/Red Sea account and Noah's flood. Both demonstrated God's sovereign power over waters and human life. In ancient Near Eastern climate, flash floods in wadis (dry riverbeds) could suddenly sweep away travelers—a real danger illustrating life's precariousness.

The grass metaphor reflects agricultural reality in Israel's semi-arid climate. Grass springs up quickly after winter rains but withers when summer heat arrives. Isaiah 40:6-8 uses identical imagery: "All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field: The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth upon it: surely the people is grass. The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever." Peter quotes this (1 Peter 1:24-25) to contrast human transience with God's eternal word.

James 1:10-11 applies the metaphor to rich and poor alike: "The rich man... shall pass away... For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth." All human glory, wealth, and achievement are as temporary as grass—flourishing briefly then withering permanently.

Reflection Questions

  1. How do the three metaphors—flood, sleep, grass—each uniquely contribute to understanding human mortality's different aspects?
  2. What comfort or warning does the comparison of death to sleep provide, especially in light of resurrection hope?
  3. How should the grass metaphor affect our perspective on achievements, possessions, and pursuits that seem permanent but are actually ephemeral?

Original Language Analysis

Hebrew · 6 words
זְ֭רַמְתָּם1 of 6

Thou carriest them away as with a flood

H2229

to gush (as water)

שֵׁנָ֣ה2 of 6

they are as a sleep

H8142

sleep

יִהְי֑וּ3 of 6
H1961

to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)

בַּ֝בֹּ֗קֶר4 of 6

in the morning

H1242

properly, dawn (as the break of day); generally, morning

כֶּחָצִ֥יר5 of 6

they are like grass

H2682

grass; also a leek (collectively)

יַחֲלֹֽף׃6 of 6

which groweth up

H2498

properly, to slide by, i.e., (by implication) to hasten away, pass on, spring up, pierce or change


Study Guide

Historical Context

This verse is found in the book of Psalms. Understanding the historical and cultural background helps illuminate its meaning for the original audience and for us today.

Theological Significance

Psalms 90:5 contributes to our understanding of God's character and His relationship with humanity. Consider how this verse connects to the broader themes of Scripture.

Cross-References

Verses related to Psalms 90:5 from Treasury of Scripture Knowledge

Test Your Knowledge

Continue Your Study