וְאִ֗ישׁ1 of 17
“And if a man”
H376a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
אֲשֶׁ֨ר2 of 17
H834who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc
יִקַּ֧ח3 of 17
“take”
H3947to take (in the widest variety of applications)
אֶת4 of 17
H853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
אִשָּׁ֛ה5 of 17
“a wife”
H802a woman
וְאֶת6 of 17
H853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
אִמָּ֖הּ7 of 17
“and her mother”
H517a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father])
זִמָּ֖ה8 of 17
“both he and they that there be no wickedness”
H2154a plan, especially a bad one
הִ֑וא9 of 17
H1931he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo
בָּאֵ֞שׁ10 of 17
“with fire”
H784fire (literally or figuratively)
יִשְׂרְפ֤וּ11 of 17
“they shall be burnt”
H8313to be (causatively, set) on fire
אֹתוֹ֙12 of 17
H853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
וְאֶתְהֶ֔ן13 of 17
H853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
וְלֹֽא14 of 17
H3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
תִהְיֶ֥ה15 of 17
H1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
זִמָּ֖ה16 of 17
“both he and they that there be no wickedness”
H2154a plan, especially a bad one
בְּתֽוֹכְכֶֽם׃17 of 17
“among”
H8432a bisection, i.e., (by implication) the center