חַיַּ֤ת1 of 31
“As I live”
H2416alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or livin
נְאֻ֣ם׀3 of 31
“saith”
H5002an oracle
אֲדֹנָ֣י4 of 31
“the Lord”
H136the lord (used as a proper name of god only)
יְהוִ֗ה5 of 31
“GOD”
H3069god
אִם6 of 31
H518used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also oh that!, when; hence, as a negative, not
לֹ֣א7 of 31
H3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
יַ֣עַן8 of 31
H3282properly, heed; by implication, purpose (sake or account); used adverbially to indicate the reason or cause
הֱיֽוֹת9 of 31
H1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
צֹאנִ֖י10 of 31
“and my flock”
H6629a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
לָבַ֡ז11 of 31
“became a prey”
H957plunder
וַתִּֽהְיֶינָה֩12 of 31
H1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
צֹאנִ֖י13 of 31
“and my flock”
H6629a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
לְאָכְלָ֜ה14 of 31
“became meat”
H402food
לְכָל15 of 31
H3605properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
חַיַּ֤ת16 of 31
“As I live”
H2416alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or livin
הַשָּׂדֶה֙17 of 31
“of the field”
H7704a field (as flat)
מֵאֵ֣ין18 of 31
H369a nonentity; generally used as a negative particle
רָעֽוּ׃19 of 31
“because there was no shepherd”
H7462to tend a flock; i.e., pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a frie
וְלֹֽא20 of 31
H3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
דָרְשׁ֥וּ21 of 31
“search”
H1875properly, to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship
רָעֽוּ׃22 of 31
“because there was no shepherd”
H7462to tend a flock; i.e., pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a frie
אֶת23 of 31
H853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
צֹאנִ֖י24 of 31
“and my flock”
H6629a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
רָעֽוּ׃25 of 31
“because there was no shepherd”
H7462to tend a flock; i.e., pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a frie
רָעֽוּ׃26 of 31
“because there was no shepherd”
H7462to tend a flock; i.e., pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a frie
אוֹתָ֔ם27 of 31
H853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
וְאֶת28 of 31
H853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
צֹאנִ֖י29 of 31
“and my flock”
H6629a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
לֹ֥א30 of 31
H3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
רָעֽוּ׃31 of 31
“because there was no shepherd”
H7462to tend a flock; i.e., pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a frie