יְדַבֵּ֥ר1 of 24
“spake”
H1696perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
יְהוָ֤ה2 of 24
“And the LORD”
H3068(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god
אֶל3 of 24
H413near, with or among; often in general, to
מֹשֶׁה֙4 of 24
“unto Moses”
H4872mosheh, the israelite lawgiver
פָּנִ֔ים5 of 24
“face”
H6440the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi
אֶל6 of 24
H413near, with or among; often in general, to
פָּנִ֔ים7 of 24
“face”
H6440the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi
כַּֽאֲשֶׁ֛ר8 of 24
H834who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc
יְדַבֵּ֥ר9 of 24
“spake”
H1696perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
אִ֖ישׁ10 of 24
“as a man”
H376a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
אֶל11 of 24
H413near, with or among; often in general, to
רֵעֵ֑הוּ12 of 24
“unto his friend”
H7453an associate (more or less close)
וְשָׁב֙13 of 24
“And he turned again”
H7725to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point);
אֶל14 of 24
H413near, with or among; often in general, to
הַֽמַּחֲנֶ֔ה15 of 24
“into the camp”
H4264an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or e
וּמְשָׁ֨רְת֜וֹ16 of 24
“but his servant”
H8334to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to
יְהוֹשֻׁ֤עַ17 of 24
“Joshua”
H3091jehoshua (i.e., joshua), the jewish leader
בִּן18 of 24
“the son”
H1121a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or
נוּן֙19 of 24
“of Nun”
H5126nun or non, the father of joshua
נַ֔עַר20 of 24
“a young man”
H5288(concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latit
לֹ֥א21 of 24
H3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
יָמִ֖ישׁ22 of 24
“departed”
H4185to withdraw (both literally and figuratively, whether intransitive or transitive)
מִתּ֥וֹךְ23 of 24
“not out”
H8432a bisection, i.e., (by implication) the center
הָאֹֽהֶל׃24 of 24
“of the tabernacle”
H168a tent (as clearly conspicuous from a distance)