וְרָאָ֤ה1 of 16
“saw”
H7200to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
כָל2 of 16
H3605properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
הָעָם֙3 of 16
“And all the people”
H5971a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
אֶת4 of 16
H853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
עַמּ֣וּד5 of 16
“pillar”
H5982a column (as standing); also a stand, i.e., platform
הֶֽעָנָ֔ן6 of 16
“the cloudy”
H6051a cloud (as covering the sky), i.e., the nimbus or thunder-cloud
עֹמֵ֖ד7 of 16
“stand”
H5975to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
פֶּ֥תַח8 of 16
“door”
H6607an opening (literally), i.e., door (gate) or entrance way
אָֽהֳלֽוֹ׃9 of 16
“at the tabernacle”
H168a tent (as clearly conspicuous from a distance)
וְקָ֤ם10 of 16
“rose up”
H6965to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
כָּל11 of 16
H3605properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
הָעָם֙12 of 16
“And all the people”
H5971a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
וְהִֽשְׁתַּחֲוּ֔וּ13 of 16
“and worshipped”
H7812to depress, i.e., prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or god)
אִ֖ישׁ14 of 16
“every man”
H376a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
פֶּ֥תַח15 of 16
“door”
H6607an opening (literally), i.e., door (gate) or entrance way
אָֽהֳלֽוֹ׃16 of 16
“at the tabernacle”
H168a tent (as clearly conspicuous from a distance)