וַתֹּ֗אמֶר1 of 20
“And he said”
H559to say (used with great latitude)
מַֽה3 of 20
H4100properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and
תָּאֳר֔וֹ4 of 20
“unto her What form”
H8389outline, i.e., figure or appearance
וַתֹּ֗אמֶר5 of 20
“And he said”
H559to say (used with great latitude)
אִ֤ישׁ6 of 20
“man”
H376a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
זָקֵן֙7 of 20
“An old”
H2205old
עֹלֶ֔ה8 of 20
“cometh up”
H5927to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative
וְה֥וּא9 of 20
H1931he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo
עֹטֶ֖ה10 of 20
“and he is covered”
H5844to wrap, i.e., cover, veil, clothe, or roll
מְעִ֑יל11 of 20
“with a mantle”
H4598a robe (i.e., upper and outer garment)
וַיֵּ֤דַע12 of 20
“perceived”
H3045to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o
שָׁאוּל֙13 of 20
“And Saul”
H7586shaul, the name of an edomite and two israelites
כִּֽי14 of 20
H3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
שְׁמוּאֵ֣ל15 of 20
“that it was Samuel”
H8050shemuel, the name of three israelites
ה֔וּא16 of 20
H1931he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo
וַיִּקֹּ֥ד17 of 20
“and he stooped”
H6915to shrivel up, i.e., contract or bend the body (or neck) in deference
אַפַּ֛יִם18 of 20
“with his face”
H639properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
אַ֖רְצָה19 of 20
“to the ground”
H776the earth (at large, or partitively a land)
וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃20 of 20
“and bowed”
H7812to depress, i.e., prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or god)