Hebrew Interlinear
Psalms 88:9 Interlinear
“Mine eye mourneth by reason of affliction I have called LORD daily upon thee I have stretched out my hands”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | עֵינִ֥י | H5869 | Mine eye | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| 2 | דָאֲבָ֗ה | H1669 | mourneth | to pine |
| 3 | מִנִּ֫י | H4480 | properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses | |
| 4 | עֹ֥נִי | H6040 | by reason of affliction | depression, i.e., misery |
| 5 | קְרָאתִ֣יךָ | H7121 | I have called | to call out to (i.e., properly, address by name, but used in a wide variety of applications) |
| 6 | יְהוָ֣ה | H3068 | LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 7 | בְּכָל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 8 | י֑וֹם | H3117 | daily | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 9 | שִׁטַּ֖חְתִּי | H7849 | upon thee I have stretched out | to expand |
| 10 | אֵלֶ֣יךָ | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 11 | כַפָּֽי׃ | H3709 | my hands | the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm- |
Verse Context
Psalms 88:8Thou hast put away mine acquaintance from me thou hast made me an abomination ...
Psalms 88:9 (current)Mine eye mourneth by reason of affliction I have called LORD daily upon thee I have stretched out my hands
Psalms 88:10to the dead Wilt thou shew wonders shall the dead arise...