Hebrew Interlinear

Psalms 88:9 Interlinear

Mine eye mourneth by reason of affliction I have called LORD daily upon thee I have stretched out my hands

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1עֵינִ֥יH5869Mine eyean eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
2דָאֲבָ֗הH1669mournethto pine
3מִנִּ֫יH4480properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
4עֹ֥נִיH6040by reason of afflictiondepression, i.e., misery
5קְרָאתִ֣יךָH7121I have calledto call out to (i.e., properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
6יְהוָ֣הH3068LORD(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god
7בְּכָלH3605properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
8י֑וֹםH3117dailya day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso
9שִׁטַּ֖חְתִּיH7849upon thee I have stretched outto expand
10אֵלֶ֣יךָH413near, with or among; often in general, to
11כַפָּֽי׃H3709my handsthe hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-

Verse Context

Psalms 88:8Thou hast put away mine acquaintance from me thou hast made me an abomination ...
Psalms 88:9 (current)Mine eye mourneth by reason of affliction I have called LORD daily upon thee I have stretched out my hands
Psalms 88:10to the dead Wilt thou shew wonders shall the dead arise...

Continue Your Study