Hebrew Interlinear

Psalms 142:7 Interlinear

Bring out of prison my soul that I may praise thy name shall compass me about the righteous for thou shalt deal bountifully

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1ה֘וֹצִ֤יאָהH3318Bringto go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim
2מִמַּסְגֵּ֨ר׀H4525out of prisona fastener, i.e., (of a person) a smith, (of a thing) a prison
3נַפְשִׁי֮H5315my soulproperly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment
4לְהוֹד֪וֹתH3034that I may praisephysically, to throw (a stone, an arrow) at or away; especially to revere or worship (with extended hands); intensively, to bemoan (by wringing the ha
5אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
6שְׁ֫מֶ֥ךָH8034thy namean appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
7בִּ֭יH0
8יַכְתִּ֣רוּH3803shall compass me aboutto enclose; hence (in a friendly sense) to crown, (in a hostile one) to besiege; also to wait (as restraining oneself)
9צַדִּיקִ֑יםH6662the righteousjust
10כִּ֖יH3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
11תִגְמֹ֣לH1580for thou shalt deal bountifullyto treat a person (well or ill), i.e., benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e., (specifically) to wean
12עָלָֽי׃H5921above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

Verse Context

Psalms 142:6Attend unto my cry for I am brought very...
Psalms 142:7 (current)Bring out of prison my soul that I may praise thy name shall compass me about the righteous for thou shalt deal bountifully

Continue Your Study