About Psalms

Psalms is Israel's hymnbook and prayer book, expressing the full range of human emotion in relationship with God, from deep lament to exuberant praise.

Author: David and othersWritten: c. 1410-450 BCReading time: ~1 minVerses: 7
WorshipPrayerPraiseLamentTrustMessianic Prophecy

King James Version

Psalms 142

7 verses with commentary

You Are My Refuge

Maschil of David; A Prayer when he was in the cave. I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication. Maschil: or, A Psalm of David, giving instruction

View commentary
I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication. Psalm 142 opens with emphatic declaration of vocal prayer during crisis. The superscription identifies this as "Maschil of David; A Prayer when he was in the cave"—likely referring to David hiding from Saul in the cave of Adullam (1 Samuel 22:1) or En-gedi (1 Samuel 24:3). This isn't abstract theology but desperate prayer from a literal cave.

"I cried" (זָעַקְתִּי/za'aqti) from za'aq means to cry out, call for help, summon. This is urgent, desperate crying—not calm, measured petition but anguished outcry in extreme distress. The perfect tense indicates completed action: David has already cried out, establishing the psalm's context of urgent need and vocal prayer.

"Unto the LORD" (אֶל־יְהוָה/el-Yahweh) specifies the direction of David's cry. He doesn't cry to humans for help, doesn't despair in silent hopelessness, but directs his cry toward Yahweh—the covenant God who has proven faithful. Even in desperate circumstances, David knows where to turn. This reflects lifelong pattern of bringing every circumstance to God in prayer.

"With my voice" (קוֹלִי/qoli) is repeated twice for emphasis: "with my voice...with my voice." This repetition stresses the vocal, audible nature of David's prayer. He doesn't merely think prayers silently but speaks them aloud. There's something important about vocal prayer—it engages more of our being, makes prayer concrete and definite, and fights the tendency toward vague spiritual wishing rather than specific petition.

"Did I make my supplication" (אֶתְחַנָּן/etchanan) from chanan means to implore favor, seek grace, make earnest petition. This is humble appeal for undeserved help, recognition that deliverance depends not on merit but on God's grace. David doesn't demand deliverance as if he deserves it but humbly supplicates for God's gracious intervention.

I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.

View commentary
I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble. The Hebrew verb shaphak (שָׁפַךְ), translated "poured out," conveys unrestrained emotional expression—literally to pour out like water. David holds nothing back before God, modeling honest prayer that doesn't hide distress behind pious platitudes. The parallel structure—"poured out my complaint" (siach, שִׂיחַ) and "shewed...my trouble" (tsarah, צָרָה)—emphasizes complete transparency.

This verse assumes a foundational truth: God welcomes raw honesty. The Psalms consistently demonstrate that authentic lament is not unbelief but deep faith—trusting God enough to bring our worst moments before Him. Siach (complaint) doesn't mean sinful grumbling but rather a meditation or concern poured out in prayer. Tsarah (trouble) denotes distress, anguish, or adversity that overwhelms.

The repetition "before him...before him" underscores that prayer's audience matters supremely. David doesn't merely vent his emotions into the void or rehearse grievances to others; he brings everything directly to God. This anticipates Hebrews 4:16's invitation to "come boldly unto the throne of grace" and Philippians 4:6's command to make requests known to God through prayer with thanksgiving.

When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.

View commentary
When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me. This verse moves from vocal prayer to specific description of David's circumstances—overwhelming distress internally and hidden dangers externally. Yet even in this desperate situation, David affirms God's intimate knowledge of his situation.

"When my spirit was overwhelmed within me" (בְּהִתְעַטֵּף עָלַי רוּחִי/behit'atef alay ruchi) describes internal state of extreme distress. Ataf means to cover, overwhelm, faint, grow feeble. The Hithpael form (reflexive) intensifies the meaning: my spirit wraps itself in darkness, becomes covered over, faints within me. This describes depression, discouragement, emotional exhaustion, spiritual darkness—the internal experience of crisis when strength fails and hope dims.

David doesn't hide or minimize this overwhelming feeling. Scripture validates honest acknowledgment of internal struggle. Elijah fled and asked to die (1 Kings 19:4). Jonah despaired (Jonah 4:3). Jeremiah cursed the day of his birth (Jeremiah 20:14). Jesus experienced agony in Gethsemane where His soul was "exceeding sorrowful, even unto death" (Matthew 26:38). Honest lament is biblical, not evidence of weak faith.

"Then thou knewest my path" (וְאַתָּה יָדַעְתָּ נְתִיבָתִי/ve'atah yada'ta netivati) provides the crucial counterpoint. Yada means intimate, experiential knowledge. Netivah means path, way, life direction. Even when David's spirit was overwhelmed and he couldn't see clearly, God knew his path perfectly. When we're lost in darkness, God sees clearly. When we're disoriented, God knows exactly where we are and where we're going.

"In the way wherein I walked" (בְּאֹרַח־זוּ אֲהַלֵּךְ/be'orach-zu ahalekh) specifies the path David traveled—not theoretical possibilities but the actual road he walked. Orach means path, road, way of life. God's knowledge isn't abstract but specific, practical, detailed.

"Have they privily laid a snare for me" (טָמְנוּ פַח לִי/tamnu fach li) reveals external danger corresponding to internal distress. Taman means to hide, conceal, bury secretly. Pach means snare, trap—like bird-catchers concealing nets to catch unwary birds. David's enemies plotted secretly, hiding traps along his path. He faced not only overwhelming internal distress but also hidden external dangers. Yet God knew about both—internal state and external threats.

I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul. I looked: or, Look on the right hand, and see failed: Heb. perished from me cared: Heb. sought after

View commentary
I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul. The "right hand" was the position of the defender or advocate in ancient judicial settings (Psalm 109:31, 110:5). David scans for human help and finds none. The verb nakar (נָכַר), "know," means to recognize, acknowledge, or pay regard to—David feels utterly abandoned, not merely alone but actively ignored.

"Refuge failed me" uses manos (מָנוֹס), a place of escape or shelter. Every human refuge has collapsed—no safe haven, no protector, no ally. Yet this statement of complete human destitution sets up the psalm's climax: when all earthly refuge fails, God Himself becomes the refuge (v. 5). The hyperbolic "no man cared for my soul" (nephesh, נֶפֶשׁ) expresses the depth of isolation—no one values his life or seeks his welfare.

This radical aloneness anticipates Christ's greater abandonment. When arrested, "all the disciples forsook him, and fled" (Matthew 26:56). On the cross, He experienced even the Father's forsaking (Matthew 27:46), bearing the ultimate isolation our sin deserves so we need never be truly alone.

I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.

View commentary
I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living. After describing his desperate circumstances (v.1-4), David now declares his response—crying to God and affirming two crucial truths about who God is to him: refuge and portion. This represents the turning point from lament to confident trust.

"I cried unto thee, O LORD" (זָעַקְתִּי אֵלֶיךָ יְהוָה/za'aqti eleikha Yahweh) echoes verse 1 but with important difference. Previously David cried "unto the LORD"; now he cries "unto THEE"—more direct, more personal. The shift from third person to second person indicates intensified intimacy. In deepest crisis, relationship with God becomes most personal and direct. This is prayer's progression: from crying about circumstances to addressing God directly.

"I said" (אָמַרְתִּי/amarti) indicates definite declaration. The perfect tense suggests completed action: David has already made this confession, settled this conviction. This isn't wishful hoping but decided declaration of faith. In the cave, surrounded by limitations and threats, David declared definite truth about God's character and relationship to him.

"Thou art my refuge" (אַתָּה מַחְסִי/atah machsi) declares God as shelter, protection, safe place. Machaseh appears frequently in Psalms—God as refuge from danger, storms, enemies (Psalms 46:1, 62:7, 91:2). This isn't requesting that God become refuge but declaring that He already IS refuge. Present circumstances may feel unsafe, but ultimate security rests in God Himself, not in circumstances.

"And my portion" (חֶלְקִי/chelqi) is profound theological claim. Chelek means share, portion, allotment, inheritance. When Israel entered Canaan, each tribe received a land portion except Levi. Numbers 18:20 declares to priests: "Thou shalt have no inheritance in their land, neither shalt thou have any part among them: I am thy part and thine inheritance among the children of Israel." David applies Levitical language to himself—God HIMSELF is his inheritance, his portion, his ultimate possession and security.

"In the land of the living" (בְּאֶרֶץ הַחַיִּים/be'eretz hachayim) specifies temporal scope. This isn't merely hope for afterlife but confidence that God is David's portion NOW, in present life, in the realm of the living. While many psalms express hope for vindication after death, this declares present possession of God as supreme treasure in this life.

Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.

View commentary
Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I. The imperative haqshivah (הַקְשִׁיבָה), "attend," is an urgent plea for God's attention—literally "prick up your ears." David needs immediate divine intervention, not eventual relief. His "cry" (rinnah, רִנָּה) can mean joyful singing but here denotes an urgent shout for help, showing how the same voice that praises must also plead.

"I am brought very low" translates dallothi me'od (דַּלּוֹתִי מְאֹד)—David is utterly weakened, impoverished, reduced to nothing. The verb dalal means to be thin, weak, or brought low. Combined with me'od (exceedingly), this expresses extremity. Yet in this weakness, David turns to God rather than despair. Paul's thorn taught him the same truth: "when I am weak, then am I strong" (2 Corinthians 12:10).

"They are stronger than I" acknowledges realistic assessment of the threat. David doesn't pretend courage he doesn't feel or strength he doesn't possess. Instead, he appeals to God's strength to overcome superior human force. This models spiritual warfare: our enemies (sin, Satan, death) are stronger than us, but not stronger than God. Victory comes through dependence, not self-sufficiency.

Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.

View commentary
Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me. This concluding verse of Psalm 142 moves from present confinement to anticipated deliverance, from individual prayer to corporate worship, from desperate petition to confident expectation of God's bountiful dealing. David expresses both the purpose of deliverance (praise) and its result (restored community).

"Bring my soul out of prison" (הוֹצִיאָה מִמַּסְגֵּר נַפְשִׁי/hotzi'ah mimasgyer nafshi) is urgent petition for deliverance. Yatsa in Hiphil form means to bring out, lead out, deliver. Masgyer means prison, dungeon, place of confinement. Nefesh (soul) represents the whole person—life, being, essential self. David pleads for God to bring his entire being out of confinement into freedom.

The "prison" may be literal (the cave) or metaphorical (circumstances of persecution, internal bondage of overwhelming spirit). Likely both—physical confinement in the cave represented larger spiritual and circumstantial imprisonment under Saul's persecution. Prison represents any circumstance of limitation, bondage, confinement where freedom of movement and life are restricted. David needs God's liberating intervention to escape.

"That I may praise thy name" (לְהוֹדוֹת אֶת־שְׁמֶךָ/lehodot et-shimkha) expresses purpose of deliverance. Yadah means to give thanks, praise, confess. Deliverance isn't for David's comfort or convenience but for God's glory. The purpose of liberation is worship, thanksgiving, testimony to God's character (His name). This reflects biblical understanding that God's ultimate purpose is His own glory, and our deliverance serves to magnify His name through our grateful praise.

"The righteous shall compass me about" (יַכְתִּרוּ עָלַי צַדִּיקִים/yakhtiru alay tzaddikim) anticipates restored community. Kathar means to surround, encircle, crown. Tzaddikim (righteous ones) refers to fellow believers, the community of faith. David envisions being surrounded by the righteous who will join his praise, celebrate his deliverance, and participate in worship. Deliverance isn't merely individual blessing but restoration to worshiping community.

"For thou shalt deal bountifully with me" (כִּי תִגְמֹל עָלָי/ki tigmol alay) expresses confident expectation. Gamal means to deal fully with, recompense, reward, treat generously. This isn't uncertain hope but settled confidence: God WILL deal bountifully. The basis for this confidence isn't David's merit but God's character—His covenant faithfulness, His pattern of delivering His people, His commitment to those who trust Him.

Test Your Knowledge

Continue Your Study