Hebrew Interlinear
Psalms 141:3 Interlinear
“Set O LORD a watch before my mouth keep the door of my lips”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | שִׁיתָ֣ה | H7896 | Set | to place (in a very wide application) |
| 2 | יְ֭הוָה | H3068 | O LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 3 | שָׁמְרָ֣ה | H8108 | a watch | watchfulness |
| 4 | לְפִ֑י | H6310 | before my mouth | the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with prepos |
| 5 | נִ֝צְּרָ֗ה | H5341 | keep | to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.) |
| 6 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 7 | דַּ֥ל | H1817 | the door | something swinging, i.e., the valve of a door |
| 8 | שְׂפָתָֽי׃ | H8193 | of my lips | the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.) |
Verse Context
Psalms 141:2be set forth Let my prayer thee as incense before and the lifting up of my hands...
Psalms 141:3 (current)Set O LORD a watch before my mouth keep the door of my lips
Psalms 141:4 Incline not my heart thing to any evil to practise...