Hebrew Interlinear
Psalms 124:4 Interlinear
“Then the waters had overwhelmed us the stream had gone over our soul”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אֲ֭זַי | H233 | Then | at that time |
| 2 | הַמַּ֣יִם | H4325 | the waters | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 3 | שְׁטָפ֑וּנוּ | H7857 | had overwhelmed | to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer |
| 4 | נַ֝֗חְלָה | H5158 | us the stream | a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) |
| 5 | עָבַ֥ר | H5674 | had gone over | to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in |
| 6 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 7 | נַפְשֵֽׁנוּ׃ | H5315 | our soul | properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment |
Verse Context
Psalms 124:3Then quick they had swallowed us up was kindled when their wrath ...
Psalms 124:4 (current)Then the waters had overwhelmed us the stream had gone over our soul
Psalms 124:5Then had gone over our soul waters the proud...