Hebrew Interlinear
Micah 2:9 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Micah 2:9, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“The women of my people have ye cast out houses from their pleasant from their children have ye taken away my glory for ever”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | נְשֵׁ֤י | H802 | The women | a woman |
| 2 | עַמִּי֙ | H5971 | of my people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 3 | תְּגָ֣רְשׁ֔וּן | H1644 | have ye cast out | to drive out from a possession; especially to expatriate or divorce |
| 4 | מִבֵּ֖ית | H1004 | houses | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) |
| 5 | תַּֽעֲנֻגֶ֑יהָ | H8588 | from their pleasant | luxury |
| 6 | מֵעַל֙ | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 7 | עֹֽלָלֶ֔יהָ | H5768 | from their children | a suckling |
| 8 | תִּקְח֥וּ | H3947 | have ye taken away | to take (in the widest variety of applications) |
| 9 | הֲדָרִ֖י | H1926 | my glory | magnificence, i.e., ornament or splendor |
| 10 | לְעוֹלָֽם׃ | H5769 | for ever | properly, concealed, i.e., the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e., (practically) eternity; frequentatively, adverbial |
Verse Context
Micah 2:8Even of late my people as an enemy is risen up with the garment...
Micah 2:9 (current)The women of my people have ye cast out houses from their pleasant from their children have ye taken away my glory for ever
Micah 2:10Arise for this is not your rest...