Greek Interlinear
Matthew 6:31 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Matthew 6:31, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“take no Therefore thought saying What shall we eat or What shall we drink or What shall we be clothed”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μὴ | G3361 | take no | (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas g3756 expects an affirmative one)) whether |
| 2 | οὖν | G3767 | Therefore | (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly |
| 3 | μεριμνήσητε | G3309 | thought | to be anxious about |
| 4 | λέγοντες, | G3004 | saying | properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an |
| 5 | τί | G5101 | What | an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) |
| 6 | φάγωμεν; | G5315 | shall we eat | to eat (literally or figuratively) |
| 7 | ἤ, | G2228 | or | disjunctive, or; comparative, than |
| 8 | τί | G5101 | What | an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) |
| 9 | πίωμεν; | G4095 | shall we drink | to imbibe (literally or figuratively) |
| 10 | ἤ, | G2228 | or | disjunctive, or; comparative, than |
| 11 | τί | G5101 | What | an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) |
| 12 | περιβαλώμεθα; | G4016 | shall we be clothed | to throw all around, i.e., invest (with a palisade or with clothing) |
Verse Context
Matthew 6:30if Wherefore the grass of the field...
Matthew 6:31 (current)take no Therefore thought saying What shall we eat or What shall we drink or What shall we be clothed
Matthew 6:32all (For these things do the Gentiles after...