Greek Interlinear
Matthew 18:24 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Matthew 18:24, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“had begun And him to reckon was brought him one which owed ten thousand talents”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀρξαμένου | G756 | had begun | to commence (in order of time) |
| 2 | δὲ | G1161 | And | but, and, etc |
| 3 | αὐτῷ | G846 | him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 4 | συναίρειν | G4868 | to reckon | to make up together, i.e., (figuratively) to compute (an account) |
| 5 | προσηνέχθη | G4374 | was brought | to bear towards, i.e., lead to, tender (especially to god), treat |
| 6 | αὐτῷ | G846 | him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 7 | εἷς | G1520 | one | one |
| 8 | ὀφειλέτης | G3781 | which owed | an ower, i.e., person indebted; figuratively, a delinquent; morally, a transgressor (against god) |
| 9 | μυρίων | G3463 | ten thousand | ten thousand; by extension, innumerably many |
| 10 | ταλάντων | G5007 | talents | a balance (as supporting weights), i.e., (by implication) a certain weight (and thence a coin or rather sum of money) or "talent" |
Verse Context
Matthew 18:23Therefore likened is the kingdom ...
Matthew 18:24 (current)had begun And him to reckon was brought him one which owed ten thousand talents
Matthew 18:25not he had But forasmuch as him payment to be made commanded...