Hebrew Interlinear
Malachi 3:7 Interlinear
“Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances and have not kept Wherein shall we return Wherein shall we return But ye said the LORD of hosts But ye said Wherein shall we return”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לְמִימֵ֨י | H3117 | Even from the days | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 2 | אֲבֹתֵיכֶ֜ם | H1 | of your fathers | father, in a literal and immediate, or figurative and remote application |
| 3 | סַרְתֶּ֤ם | H5493 | ye are gone away | to turn off (literally or figuratively) |
| 4 | מֵֽחֻקַּי֙ | H2706 | from mine ordinances | an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage) |
| 5 | וְלֹ֣א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 6 | שְׁמַרְתֶּ֔ם | H8104 | and have not kept | properly, to hedge about (as with thorns), i.e., guard; generally, to protect, attend to, etc |
| 7 | נָשֽׁוּב׃ | H7725 | Wherein shall we return | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 8 | אֵלַי֙ | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 9 | נָשֽׁוּב׃ | H7725 | Wherein shall we return | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 10 | אֲלֵיכֶ֔ם | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 11 | וַאֲמַרְתֶּ֖ם | H559 | But ye said | to say (used with great latitude) |
| 12 | יְהוָ֣ה | H3068 | the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 13 | צְבָא֑וֹת | H6635 | of hosts | a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (speci |
| 14 | וַאֲמַרְתֶּ֖ם | H559 | But ye said | to say (used with great latitude) |
| 15 | בַּמֶּ֥ה | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 16 | נָשֽׁוּב׃ | H7725 | Wherein shall we return | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
Verse Context
Malachi 3:6 For I am the LORD I change ...
Malachi 3:7 (current)Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances and have not kept Wherein shall we return Wherein shall we return But ye said the LORD of hosts But ye said Wherein shall we return
Malachi 3:8Wherein have we robbed Will a man God Wherein have we robbed...